Job 29:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
18. Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
German Bible Translations
18. Ich gedachte: "Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand."
18. Und so dachte ich, ich würde mit meinem Neste sterben und wie der Phönix viele Tage erleben.
French Bible Translations
18. »Je me disais alors: 'Je mourrai dans mon foyer. J'aurai des jours aussi abondants que le sable.
18. Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
18. Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
18. Et je disais: J'expirerai dans mon nid, et mes jours seront nombreux comme le sable;
18. C'est pourquoi je disais : Je mourrai dans mon lit, et je multiplierai mes jours comme les grains de sable.
18. Et je disais: Je mourrai avec mon nid, et je multiplierai mes jours comme le phénix.
Versions with Strong Codes
Job 29 / KJV_Strong18.
Strong Code definitions
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H1478 gava` gaw-vah' a primitive root; to breathe out, i.e. (by implication) expire:--die, be dead, give up the ghost, perish.
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H7064 qen kane contracted from H7077; a nest (as fixed), sometimes including the nestlings; figuratively, a chamber or dwelling:--nest, room.see H7077
H7235 rabah raw-baw' a primitive root; to increase (in whatever respect):--(bring in) abundance (X -antly), + archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, X continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly,X -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), X process (of time), sore, store, thoroughly, very.see H7232
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H2344 chowl khole from H2342; sand (as round or whirling particles):--sand. see H2342
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 29
see also: Bible Key Verses