Job 29:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
14. I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
14. I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
14. Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.
German Bible Translations
14. Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.
14. Gerechtigkeit zog ich an, und sie bekleidete mich, mein Talar und Turban war das Recht.
French Bible Translations
14. Je me revêtais de la justice, elle était pour moi un habit. Mon manteau et mon turban, c'était mon respect du droit.
14. Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.
14. Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban.
14. Je me vêtais de la justice, et elle me revêtait; ma droiture m'était comme un manteau et un turban.
14. J'étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m'était comme un manteau, et [comme] une tiare.
14. Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité était mon manteau et ma tiare.
Versions with Strong Codes
Job 29 / KJV_Strong14.
Strong Code definitions
H3847 labash law-bash' or labesh {law-bashe'}; a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively:--(in)apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
H6664 tsedeq tseh'-dek from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:--X even, (X that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).see H6663
H3847 labash law-bash' or labesh {law-bashe'}; a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively:--(in)apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
H4941 mishpat mish-pawt' from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, thecrime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:--+ adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.see H8199
H4598 m`iyl meh-eel' from H4603 in the sense of covering; a robe (i.e. upper and outer garment):--cloke, coat, mantle, robe.see H4603
H6797 tsaniyph tsaw-neef' or tsanowph {tsaw-nofe'}; or (feminine) tsaniyphah{tsaw-nee-faw'}; from H6801; a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around):--diadem, hood, mitre.see H6801
Prédications qui analysent les thèmes Job 29
Thèmes : Les jours de gloire; Réflexions sur la souffranceRelated Sermons discussing Job 29
Themes : Les jours de gloire; Réflexions sur la souffrancesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images