Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 9:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 9:9 / KJV
9. And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
Acts 9:9 / ASV
9. And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.
Acts 9:9 / BasicEnglish
9. And for three days he was not able to see, and he took no food or drink.
Acts 9:9 / Darby
9. And he was three days without seeing, and neither ate nor drank.
Acts 9:9 / Webster
9. And he was three days without sight, and neither ate nor drank.
Acts 9:9 / Young
9. and he was three days without seeing, and he did neither eat nor drink.

German Bible Translations

Apostelgeschichte 9:9 / Luther
9. und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht.
Apostelgeschichte 9:9 / Schlachter
9. Und er konnte drei Tage lang nicht sehen und aß nicht und trank nicht.

French Bible Translations

Actes 9:9 / Segond21
9. Il resta trois jours sans voir et il ne mangea ni ne but rien.
Actes 9:9 / NEG1979
9. Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
Actes 9:9 / Segond
9. Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
Actes 9:9 / Darby_Fr
9. et il fut trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
Actes 9:9 / Martin
9. Où il fut trois jours sans voir, sans manger ni boire.
Actes 9:9 / Ostervald
9. Et il fut trois jours, sans voir, et sans manger ni boire.

Versions with Strong Codes

Acts 9 / KJV_Strong
9. And[G2532] he was[G2258] three[G5140] days[G2250] without[G3361] sight,[G991] and[G2532] neither[G3756] did eat[G5315] nor[G3761] drink.[G4095]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510

G5140 treis/trice, or neuter a primary (plural) number; "three":--three.

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G991 blepo/blep'-o a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare 3700. see G3700

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G5315 phago/fag'-o a primary verb (used as an alternate of G2068 in certain tenses); to eat (literally or figuratively):--eat, meat. see G2068

G3761 oude/oo-deh' from G3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. see G3756 see G1161

G4095 pino/pee'-no,/a/prolonged/form/of poo po'-o occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively):--drink.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #13: Le même Evangile pour tous, par l'unique Sauveur Christ
Actes #12 : Immensité de la Grâce de Dieu. A nous d'en être porteur

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 9

Acts #13: The same gospel for all, through Christ the one Savior (Acts 9); Patrice Berger
Acts #12: Immensity of God’s Grace: It is up to us to carry it (Acts 9); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses