Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 9:35 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 9:35 / KJV
35. And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Acts 9:35 / ASV
35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Acts 9:35 / BasicEnglish
35. And all those living in Lydda and Sharon saw him, and were turned to the Lord.
Acts 9:35 / Darby
35. And all who inhabited Lydda and the Saron saw him, who turned to the Lord.
Acts 9:35 / Webster
35. And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Acts 9:35 / Young
35. and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.

German Bible Translations

Apostelgeschichte 9:35 / Luther
35. Und es sahen ihn alle, die zu Lydda und in Saron wohnten; die bekehrten sich zu dem HERRN.
Apostelgeschichte 9:35 / Schlachter
35. Und es sahen ihn alle, die in Lydda und Saron wohnten; die bekehrten sich zum Herrn.

French Bible Translations

Actes 9:35 / Segond21
35. Tous les habitants de Lydde et du Saron le virent et se convertirent au Seigneur.
Actes 9:35 / NEG1979
35. Tous les habitants de Lydde et du Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur.
Actes 9:35 / Segond
35. Tous les habitants de Lydde et du Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur.
Actes 9:35 / Darby_Fr
35. Et aussitôt il se leva. Et tous ceux qui habitaient Lydde et le Saron le virent; et ils se tournèrent vers le Seigneur.
Actes 9:35 / Martin
35. Et tous ceux qui habitaient à Lydde et à Saron, le virent; et ils furent convertis au Seigneur.
Actes 9:35 / Ostervald
35. Et tous ceux qui demeuraient à Lydda et à Saron, le virent, et ils se convertirent au Seigneur.

Versions with Strong Codes

Acts 9 / KJV_Strong
35. And[G2532] all[G3956] that dwelt[G2730] at Lydda[G3069] and[G2532] Sharon[G4565] saw[G1492] him,[G846] and[G3748] turned[G1994] to[G1909] the[G3588] Lord.[G2962]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2730 katoikeo/kat-oy-keh'-o from G2596 and 3611; to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively):--dwell(-er), inhabitant(-ter). see G2596 see G3611

G3069 Ludda/lud'-dah of Hebrew origin (3850); Lydda (i.e. Lod), a place in Palestine:-Lydda. see H3850

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4565 Saron/sar'-one of Hebrew origin (8289); Saron (i.e. Sharon), a district of Palestine:-Saron. see H8289

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3748 hostis/hos'-tis, including the feminine ho,ti hot'-ee from G3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754. see G3739 see G5100 see G3754

G1994 epistrepho/ep-ee-stref'-o from G1909 and 4762; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). see G1909 see G4762

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #13: Le même Evangile pour tous, par l'unique Sauveur Christ
Actes #12 : Immensité de la Grâce de Dieu. A nous d'en être porteur

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 9

Acts #13: The same gospel for all, through Christ the one Savior (Acts 9); Patrice Berger
Acts #12: Immensity of God’s Grace: It is up to us to carry it (Acts 9); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses