Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 2:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 2:19 / KJV
19. But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
Luke 2:19 / ASV
19. But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
Luke 2:19 / BasicEnglish
19. But Mary kept all these words in her heart, and gave much thought to them.
Luke 2:19 / Darby
19. But Mary kept all these things [in her mind], pondering [them] in her heart.
Luke 2:19 / Webster
19. But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
Luke 2:19 / Young
19. and Mary was preserving all these things, pondering in her heart;

German Bible Translations

Lukas 2:19 / Luther
19. Maria aber behielt alle diese Worte und bewegte sie in ihrem Herzen.
Lukas 2:19 / Schlachter
19. Maria aber behielt alle diese Worte und überlegte sie in ihrem Herzen.

French Bible Translations

Évangile de Luc 2:19 / Segond21
19. Marie gardait le souvenir de tout cela et le méditait dans son coeur.
Évangile de Luc 2:19 / NEG1979
19. Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son cœur.
Luc 2:19 / Segond
19. Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur.
Luc 2:19 / Darby_Fr
19. Et Marie gardait toutes ces choses par devers elle, les repassant dans son coeur.
Luc 2:19 / Martin
19. Et Marie gardait soigneusement toutes ces choses, et les repassait dans son esprit.
Luc 2:19 / Ostervald
19. Et Marie conservait toutes ces choses, les repassant dans son cœur.

Versions with Strong Codes

Luke 2 / KJV_Strong
19. But[G1161] Mary[G3137] kept[G4933] all[G3956] these[G5023] things,[G4487] and pondered[G4820] them in[G1722] her[G848] heart.[G2588]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3137 Maria/mar-ee'-ah of Hebrew origin (4813); Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females:-- Mary. see H4813

G4933 suntereo/soon-tay-reh'-o from G4862 and 5083; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey):--keep, observe, preserve. see G4862 see G5083

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G4487 rhema/hray'-mah from G4483; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:--+ evil, + nothing, saying, word. see G4483

G4820 sumballo/soom-bal'-lo from G4862 and 906; to combine, i.e. (in speaking) to converse, consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally) to join, attack:-- coconfer, encounter, help, make, meet with, ponder. see G4862 see G906

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G2588 kardia/kar-dee'-ah prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 2

Christmas / The Incarnation: The apparent weakness of the birth of Jesus is triumphant

see also: Bible Key Verses