Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 3:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 3:13 / KJV
13. For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
Job 3:13 / ASV
13. For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
Job 3:13 / BasicEnglish
13. For then I might have gone to my rest in quiet, and in sleep have been in peace,
Job 3:13 / Darby
13. For now should I have lain down and been quiet; I should have slept: then had I been at rest,
Job 3:13 / Webster
13. For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
Job 3:13 / Young
13. For now, I have lain down, and am quiet, I have slept -- then there is rest to me,

German Bible Translations

Hiob 3:13 / Luther
13. So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe
Hiob 3:13 / Schlachter
13. Denn jetzt läge ich da und wäre stille; wäre ich entschlafen, so hätte ich nun Ruhe

French Bible Translations

Job 3:13 / Segond21
13. En effet, maintenant je serais couché, tranquille, je dormirais en ce moment, en plein repos,
Job 3:13 / NEG1979
13. Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,
Job 3:13 / Segond
13. Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,
Job 3:13 / Darby_Fr
13. Car maintenant je serais couché et je serais tranquille, je dormirais: alors j'aurai du repos,
Job 3:13 / Martin
13. Car maintenant je serais couché, je me reposerais, je dormirais; il y aurait eu dès lors du repos pour moi,
Job 3:13 / Ostervald
13. Car, maintenant, je serais couché et tranquille, je dormirais, je serais en repos,

Versions with Strong Codes

Job 3 / KJV_Strong
13. For[H3588] now[H6258] should I have lain still[H7901] and been quiet,[H8252] I should have slept:[H3462] then[H227] had I been at rest,[H5117]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H7901 shakab shaw-kab' a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose):--X at all, cast down, ((lover-))lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.

H8252 shaqat shaw-kat' a primitive root; to repose (usually figurative):--appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, bein, give, have, take) rest, settle, be still.

H3462 yashen yaw-shane' a primitive root; properly, to be slack or languid, i.e. (by implication) sleep (figuratively, to die); also to grow old, stale or inveterate: -old (store), remain long, (make to) sleep.

H227 'az awz a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore:--beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.

H5117 nuwach noo'-akh a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.):--cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare 3241.see H3241

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 3

see also: Bible Key Verses