Acts 15:27 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
27. We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
27. We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth.
27. And so we have sent Judas and Silas, who will say the same things to you themselves, by word of mouth.
27. We have therefore sent Judas and Silas, who themselves also will tell you by word [of mouth] the same things.
27. We have sent therefore Judas and Silas, who will also tell you the same things by mouth.
27. we have sent, therefore, Judas and Silas, and they by word are telling the same things.
German Bible Translations
27. So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden.
27. Wir haben also Judas und Silas gesandt, welche euch mündlich dasselbe verkündigen sollen.
French Bible Translations
27. Nous avons donc envoyé Jude et Silas qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses.
27. Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses.
27. Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.
27. avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.
27. Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de bouche.
27. Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.
Versions with Strong Codes
Acts 15 / KJV_Strong27. We have sent[G649] therefore[G3767] Judas[G2455] and[G2532] Silas,[G4609] who[G846] shall also[G2532] tell[G518] you the[G3588] same things[G846] by mouth.[G1223] [G3056]
Strong Code definitions
G649 apostello/ap-os-tel'-lo from G575 and 4724; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:-put in, send (away, forth, out), set (at liberty). see G575 see G4724
G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
G2455 Ioudas/ee-oo-das' of Hebrew origin (3063); Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region:--Juda(-h, -s); Jude. see H3063
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4609 Silas/see'-las contraction for G4610; Silas, a Christian:--Silas. see G4610
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G518 apaggello/ap-ang-el'-lo from G575 and the base of G32; to announce:--bring word (again), declare, report, shew (again), tell. see G575 see G32
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #19: Le disciple n’est pas plus grand que le maître.Actes #18 : Les gestes religieux ne peaufinent pas mon salut
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 15
Acts #19: The disciple is not greater than the master (Acts 15-16)see also: Bible Key Verses