Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 15:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 15:20 / KJV
20. But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
Acts 15:20 / ASV
20. but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
Acts 15:20 / BasicEnglish
20. But that we give them orders to keep themselves from things offered to false gods, and from the evil desires of the body, and from the flesh of animals put to death in ways against the law, and from blood.
Acts 15:20 / Darby
20. but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
Acts 15:20 / Webster
20. But that we write to them that they abstain from pollutions of idols, and from lewdness, and from things strangled, and from blood.
Acts 15:20 / Young
20. but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;

German Bible Translations

Apostelgeschichte 15:20 / Luther
20. sondern schreibe ihnen, daß sie sich enthalten von Unsauberkeit der Abgötter und von Hurerei und vom Erstickten und vom Blut.
Apostelgeschichte 15:20 / Schlachter
20. sondern ihnen nur anbefehle, sich von der Verunreinigung durch die Götzen, von der Unzucht, vom Erstickten und vom Blut zu enthalten.

French Bible Translations

Actes 15:20 / Segond21
20. mais qu'il faut leur écrire d'éviter les souillures des idoles, l'immoralité sexuelle, les animaux étouffés et le sang.
Actes 15:20 / NEG1979
20. mais qu’on leur écrive de s’abstenir des souillures des idoles, de la débauche, des animaux étouffés et du sang.
Actes 15:20 / Segond
20. mais qu'on leur écrive de s'abstenir des souillures des idoles, de l'impudicité, des animaux étouffés et du sang.
Actes 15:20 / Darby_Fr
20. mais de leur écrire qu'ils s'abstiennent des souillures des idoles, et de la fornication, et de ce qui est étouffé, et du sang;
Actes 15:20 / Martin
20. Mais de leur écrire qu'ils aient à s'abstenir des souillures des idoles et de la fornication et des bêtes étouffées, et du sang.
Actes 15:20 / Ostervald
20. Mais leur écrire de s'abstenir des souillures des idoles, de la fornication, des animaux étouffés et du sang.

Versions with Strong Codes

Acts 15 / KJV_Strong
20. But[G235] that we write[G1989] unto them,[G846] that they abstain[G567] from[G575] pollutions[G234] of idols,[G1497] and[G2532] from fornication,[G4202] and[G2532] from things strangled,[G4156] and[G2532] from blood.[G129]

Strong Code definitions

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G1989 epistello/ep-ee-stel'-lo from G1909 and 4724; to enjoin (by writing), i.e. (genitive case) to communicate by letter (for any purpose):--write (a letter, unto). see G1909 see G4724

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G567 apechomai/ap-ekh'-om-ahee middle voice (reflexively) of G568; to hold oneself off, i.e. refrain:--abstain. see G568

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G234 alisgema/al-is'-ghem-ah from alisgeo (to soil); (ceremonially) defilement:--pollution.

G1497 eidolon/i'-do-lon from G1491; an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such:--idol. see G1491

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4202 porneia/por-ni'-ah from G4203; harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry:--fornication. see G4203

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4156 pniktos/pnik-tos' from G4155; throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled):--strangled. see G4155

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G129 haima/hah'-ee-mah of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #19: Le disciple n’est pas plus grand que le maître.
Actes #18 : Les gestes religieux ne peaufinent pas mon salut

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 15

Acts #19: The disciple is not greater than the master (Acts 15-16)

see also: Bible Key Verses