Gospel of John 5:12 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
12. Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
12. They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up [thy bed], and walk?
12. Then they put to him the question: Who is the man who said to you, Take it up and go?
12. They asked him [therefore], Who is the man who said to thee, Take up thy couch and walk?
12. Then they asked him, What man is that who said to thee, Take up thy bed, and walk?
12. they questioned him, then, `Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?'
German Bible Translations
12. Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: "Nimm dein Bett und gehe hin!"?
12. Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: Nimm es und wandle?
French Bible Translations
12. Ils lui demandèrent: «Qui est l'homme qui t'a dit: 'Prends [ton brancard] et marche'?»
12. Ils lui demandèrent: Qui est l’homme qui t’a dit: Prends ton lit, et marche?
12. Ils lui demandèrent donc: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton petit lit, et marche?
12. Alors ils lui demandèrent : qui est celui qui t'a dit : charge ton petit lit, et marche?
12. Ils lui demandèrent donc: Qui est cet homme qui t'a dit: Emporte ton lit, et marche?
Versions with Strong Codes
John 5 / KJV_Strong12. Then[G3767] asked[G2065] they him,[G846] What[G5101] man[G444] is[G2076] that which said[G2036] unto thee,[G4671]
Strong Code definitions
G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
G2065 erotao/er-o-tah'-o apparently from G2046 (compare 2045); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare 4441. see G2046 see G2045 see G4441
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510
G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004
G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771
G142 airo/ah'-ee-ro a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare 5375) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). see H5375
G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771
G2895 krabbatos/krab'-bat-os probably of foreign origin; a mattress:--bed.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4043 peripateo/per-ee-pat-eh'-o from G4012 and 3961; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):-go, be occupied with, walk (about). see G4012 see G3961
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Luc 5.27-6.11Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 5
see also: Bible Key Verses