Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 5:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 5:12 / KJV
12. Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
John 5:12 / ASV
12. They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up [thy bed], and walk?
John 5:12 / BasicEnglish
12. Then they put to him the question: Who is the man who said to you, Take it up and go?
John 5:12 / Darby
12. They asked him [therefore], Who is the man who said to thee, Take up thy couch and walk?
John 5:12 / Webster
12. Then they asked him, What man is that who said to thee, Take up thy bed, and walk?
John 5:12 / Young
12. they questioned him, then, `Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?'

German Bible Translations

Johannes 5:12 / Luther
12. Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: "Nimm dein Bett und gehe hin!"?
Johannes 5:12 / Schlachter
12. Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: Nimm es und wandle?

French Bible Translations

Évangile de Jean 5:12 / Segond21
12. Ils lui demandèrent: «Qui est l'homme qui t'a dit: 'Prends [ton brancard] et marche'?»
Évangile de Jean 5:12 / NEG1979
12. Ils lui demandèrent: Qui est l’homme qui t’a dit: Prends ton lit, et marche?
Jean 5:12 / Segond
12. Ils lui demandèrent: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton lit, et marche?
Jean 5:12 / Darby_Fr
12. Ils lui demandèrent donc: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton petit lit, et marche?
Jean 5:12 / Martin
12. Alors ils lui demandèrent : qui est celui qui t'a dit : charge ton petit lit, et marche?
Jean 5:12 / Ostervald
12. Ils lui demandèrent donc: Qui est cet homme qui t'a dit: Emporte ton lit, et marche?

Versions with Strong Codes

John 5 / KJV_Strong
12. Then[G3767] asked[G2065] they him,[G846] What[G5101] man[G444] is[G2076] that which said[G2036] unto thee,[G4671] Take up[G142] thy[G4675] bed,[G2895] and[G2532] walk?[G4043]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G2065 erotao/er-o-tah'-o apparently from G2046 (compare 2045); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare 4441. see G2046 see G2045 see G4441

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G142 airo/ah'-ee-ro a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare 5375) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). see H5375

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G2895 krabbatos/krab'-bat-os probably of foreign origin; a mattress:--bed.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4043 peripateo/per-ee-pat-eh'-o from G4012 and 3961; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):-go, be occupied with, walk (about). see G4012 see G3961

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Luc 5.27-6.11

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 5

see also: Bible Key Verses