Gospel of John 1:36 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
36. And looking at Jesus while he was walking he said, See, there is the Lamb of God!
German Bible Translations
36. Und indem er auf Jesus blickte, der vorüberwandelte, sprach er: Siehe, das Lamm Gottes!
French Bible Translations
36. et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l’Agneau de Dieu.
Versions with Strong Codes
John 1 / KJV_Strong36. And[G2532] looking upon[G1689] Jesus[G2424] as he walked,[G4043] he saith,[G3004] Behold[G2396] the[G3588] Lamb[G286] of God![G2316]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1689 emblepo/em-blep'-o from G1722 and 991; to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly:--behold, gaze up, look upon, (could) see. see G1722 see G991
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G4043 peripateo/per-ee-pat-eh'-o from G4012 and 3961; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):-go, be occupied with, walk (about). see G4012 see G3961
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G2396 ide/id'-eh second person singular imperative active of G1492; used as an interjection to denote surprise; lo!:--behold, lo, see. see G1492
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G286 amnos/am-nos' apparently a primary word; a lamb:--lamb.
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Dieu, la Parole nous visite (Evangile de Jean 1)Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 1
God, the Word visits us (John 1)Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)
see also: Bible Key Verses