Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 1:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 1:16 / KJV
16. And of his fulness have all we received, and grace for grace.
John 1:16 / ASV
16. For of his fulness we all received, and grace for grace.
John 1:16 / BasicEnglish
16. From his full measure we have all been given grace on grace.
John 1:16 / Darby
16. for of his fulness we all have received, and grace upon grace.
John 1:16 / Webster
16. And of his fullness have we all received, and grace for grace.
John 1:16 / Young
16. and out of his fulness did we all receive, and grace over-against grace;

German Bible Translations

Johannes 1:16 / Luther
16. Und von seiner Fülle haben wir alle genommen Gnade um Gnade.
Johannes 1:16 / Schlachter
16. Und aus seiner Fülle haben wir alle empfangen Gnade um Gnade.

French Bible Translations

Évangile de Jean 1:16 / Segond21
16. Nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.
Évangile de Jean 1:16 / NEG1979
16. Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce;
Jean 1:16 / Segond
16. Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce;
Jean 1:16 / Darby_Fr
16. -car, de sa plénitude, nous tous nous avons reçu, et grâce sur grâce.
Jean 1:16 / Martin
16. Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
Jean 1:16 / Ostervald
16. Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.

Versions with Strong Codes

John 1 / KJV_Strong
16. And[G2532] of[G1537] his[G846] fullness[G4138] have all[G3956] we[G2249] received,[G2983] and[G2532] grace[G5485] for[G473] grace.[G5485]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G4138 pleroma/play'-ro-mah from G4137; repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period):--which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness. see G4137

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2249 hemeis/hay-mice' nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves). see G1473

G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463

G473 anti/an-tee' a primary particle; opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to):-for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc.

G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu, la Parole nous visite (Evangile de Jean 1)
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 1

God, the Word visits us (John 1)
Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses