Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 1:35 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 1:35 / KJV
35. Again the next day after John stood, and two of his disciples;
John 1:35 / ASV
35. Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;
John 1:35 / BasicEnglish
35. The day after, John was there again with two of his disciples;
John 1:35 / Darby
35. Again, on the morrow, there stood John and two of his disciples.
John 1:35 / Webster
35. Again the next day after, John stood, and two of his disciples;
John 1:35 / Young
35. On the morrow, again, John was standing, and two of his disciples,

German Bible Translations

Johannes 1:35 / Luther
35. Des andern Tages stand abermals Johannes und zwei seiner Jünger.
Johannes 1:35 / Schlachter
35. Am folgenden Tage stand Johannes wiederum da und zwei seiner Jünger.

French Bible Translations

Évangile de Jean 1:35 / Segond21
35. Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples.
Évangile de Jean 1:35 / NEG1979
35. Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples;
Jean 1:35 / Segond
35. Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples;
Jean 1:35 / Darby_Fr
35. Le lendemain encore, Jean se tint là, et deux de ses disciples;
Jean 1:35 / Martin
35. Le lendemain encore Jean s'arrêta, et [avec lui] deux de ses disciples;
Jean 1:35 / Ostervald
35. Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples,

Versions with Strong Codes

John 1 / KJV_Strong
35. Again[G3825] the[G3588] next day after[G1887] John[G2491] stood,[G2476] and[G2532] two[G1417] of[G1537] his[G846] disciples;[G3101]

Strong Code definitions

G3825 palin/pal'-in probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again. see G3823

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1887 epaurion/ep-ow'-ree-on from G1909 and 839; occurring on the succeeding day, i.e. (2250 being implied) to-morrow:--day following, morrow, next day (after). see G1909 see G839 see G2250

G2491 Ioannes/ee-o-an'-nace of Hebrew origin (3110); Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites:--John. see H3110

G2476 histemi/his'-tay-mee a prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare 5087. see G5087

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1417 duo/doo'-o a primary numeral; "two":-both, twain, two.

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in,, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu, la Parole nous visite (Evangile de Jean 1)
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 1

God, the Word visits us (John 1)
Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses