Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 1:34 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 1:34 / KJV
34. And I saw, and bare record that this is the Son of God.
John 1:34 / ASV
34. And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.
John 1:34 / BasicEnglish
34. This I saw myself and my witness is that he is the Son of God.
John 1:34 / Darby
34. And I have seen and borne witness that this is the Son of God.
John 1:34 / Webster
34. And I saw and bore testimony, that this is the Son of God.
John 1:34 / Young
34. and I have seen, and have testified, that this is the Son of God.'

German Bible Translations

Johannes 1:34 / Luther
34. Und ich sah es und zeugte, daß dieser ist Gottes Sohn.
Johannes 1:34 / Schlachter
34. Und ich habe es gesehen und bezeuge, daß dieser der Sohn Gottes ist.

French Bible Translations

Évangile de Jean 1:34 / Segond21
34. Et moi, j'ai vu et j'atteste qu'il est le Fils de Dieu.»
Évangile de Jean 1:34 / NEG1979
34. Et j’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le Fils de Dieu.
Jean 1:34 / Segond
34. Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage qu'il est le Fils de Dieu.
Jean 1:34 / Darby_Fr
34. Et moi, j'ai vu et j'ai rendu témoignage que celui-ci est le Fils de Dieu.
Jean 1:34 / Martin
34. Et je l'ai vu, et j'ai rendu témoignage, que c'est lui qui est le Fils de Dieu.
Jean 1:34 / Ostervald
34. Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage que c'est lui qui est le Fils de Dieu.

Versions with Strong Codes

John 1 / KJV_Strong
34. And I[G2504] saw,[G3708] and[G2532] bare record[G3140] that[G3754] this[G3778] is[G2076] the[G3588] Son[G5207] of God.[G2316]

Strong Code definitions

G2504 kago/kag-o' from G2532 and 1473; so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me:--(and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also. see G2532 see G1473

G3708 horao/hor-ah'-o properly, to stare at (compare 3700), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed. see G3700

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3140 martureo/mar-too-reh'-o from G3144; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness. see G3144

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5207 huios/hwee-os' apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu, la Parole nous visite (Evangile de Jean 1)
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 1

God, the Word visits us (John 1)
Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses