Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 1:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 1:20 / KJV
20. And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
John 1:20 / ASV
20. And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ.
John 1:20 / BasicEnglish
20. He said quite openly and straightforwardly, I am not the Christ.
John 1:20 / Darby
20. And he acknowledged and denied not, and acknowledged, I am not the Christ.
John 1:20 / Webster
20. And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
John 1:20 / Young
20. and he confessed and did not deny, and confessed -- `I am not the Christ.'

German Bible Translations

Johannes 1:20 / Luther
20. Und er bekannte und leugnete nicht; und er bekannte: Ich bin nicht Christus.
Johannes 1:20 / Schlachter
20. Und er bekannte und leugnete nicht; und er bekannte: Ich bin nicht der Christus!

French Bible Translations

Évangile de Jean 1:20 / Segond21
20. Il déclara et sans restriction affirma: «Moi, je ne suis pas le Messie.»
Évangile de Jean 1:20 / NEG1979
20. Il déclara, et sans restriction il affirma qu’il n’était pas le Christ.
Jean 1:20 / Segond
20. Il déclara, et ne le nia point, il déclara qu'il n'était pas le Christ.
Jean 1:20 / Darby_Fr
20. Et il confessa, et ne nia pas, et confessa: Moi, je ne suis pas le Christ.
Jean 1:20 / Martin
20. Car il l'avoua, et ne le nia point, il l'avoua, dis-je, [en disant] : ce n'est pas moi qui suis le Christ.
Jean 1:20 / Ostervald
20. Il le confessa, et ne le désavoua point; il le confessa en disant: Je ne suis point le Christ.

Versions with Strong Codes

John 1 / KJV_Strong
20. And[G2532] he confessed,[G3670] and[G2532] denied[G720] not;[G3756] but[G2532] confessed,[G3670] I[G1473] am[G1510] not[G3756] the[G3588] Christ.[G5547]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3670 homologeo/hom-ol-og-eh'-o from a compound of the base of G3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge:--con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise. see G3674 see G3056

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G720 arneomai/ar-neh'-om-ahee perhaps from G1 (as a negative particle) and the middle voice of G4483; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate:--deny, refuse. see G1 see G4483

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3670 homologeo/hom-ol-og-eh'-o from a compound of the base of G3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge:--con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise. see G3674 see G3056

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G1510 eimi/i-mee' the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. see G1488 see G1498 see G1511 see G1527 see G2258 see G2071 see G2070 see G2075 see G2076 see G2771 see G2468 see G5600

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu, la Parole nous visite (Evangile de Jean 1)
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 1

God, the Word visits us (John 1)
Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses