Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 22:45 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 22:45 / KJV
45. And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 / ASV
45. And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
Luke 22:45 / BasicEnglish
45. And, getting up from prayer, he came to the disciples, and saw that they were sleeping for sorrow.
Luke 22:45 / Darby
45. And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief.
Luke 22:45 / Webster
45. And when he arose from prayer, and had come to his disciples, he found them sleeping for sorrow:
Luke 22:45 / Young
45. And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow,

German Bible Translations

Lukas 22:45 / Luther
45. Und er stand auf von dem Gebet und kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafen vor Traurigkeit
Lukas 22:45 / Schlachter
45. Und als er vom Gebet aufstand und zu seinen Jüngern kam, fand er sie schlafend vor Traurigkeit.

French Bible Translations

Évangile de Luc 22:45 / Segond21
45. Après avoir prié, il se releva et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse.
Évangile de Luc 22:45 / NEG1979
45. Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu’il trouva endormis de tristesse,
Luc 22:45 / Segond
45. Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,
Luc 22:45 / Darby_Fr
45. Et s'étant levé de sa prière, il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse;
Luc 22:45 / Martin
45. Puis s'étant levé de sa prière, il revint à ses Disciples, lesquels il trouva dormant de tristesse;
Luc 22:45 / Ostervald
45. Et s'étant levé de sa prière, il vint vers ses disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,

Versions with Strong Codes

Luke 22 / KJV_Strong
45. And[G2532] when he rose up[G450] from[G575] prayer,[G4335] and was come[G2064] to[G4314] his disciples,[G3101] he found[G2147] them[G846] sleeping[G2837] for[G575] sorrow,[G3077]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G450 anistemi/an-is'-tay-mee from G303 and 2476; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). see G303 see G2476

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G4335 proseuche/pros-yoo-khay' from G4336; prayer (worship); by implication, an oratory (chapel):--X pray earnestly, prayer. see G4336

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

G2147 heurisko/hyoo-ris'ko,/a/prolonged/form/of/a/primary heuro hyoo'ro, which (together with another cognate form) heureo hyoo-reh'-o is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2837 koimao/koy-mah'-o from G2749; to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease:--(be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead. see G2749

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G3077 lupe/loo'-pay apparently a primary word; sadness:--grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 22

see also: Bible Key Verses