Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 22:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 22:15 / KJV
15. And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
Luke 22:15 / ASV
15. And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
Luke 22:15 / BasicEnglish
15. And he said, I have had a great desire to keep this Passover with you before I come to my death;
Luke 22:15 / Darby
15. And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.
Luke 22:15 / Webster
15. And he said to them, I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer.
Luke 22:15 / Young
15. and he said unto them, `With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,

German Bible Translations

Lukas 22:15 / Luther
15. Und er sprach zu ihnen: Mich hat herzlich verlangt, dies Osterlamm mit euch zu essen, ehe denn ich leide.
Lukas 22:15 / Schlachter
15. Und er sprach zu ihnen: Mich hat herzlich verlangt, dieses Passah mit euch zu essen, ehe ich leide.

French Bible Translations

Évangile de Luc 22:15 / Segond21
15. Il leur dit: «J'ai vivement désiré manger cette Pâque avec vous avant de souffrir
Évangile de Luc 22:15 / NEG1979
15. Il leur dit: J’ai désiré vivement manger cette Pâque avec vous, avant de souffrir;
Luc 22:15 / Segond
15. Il leur dit: J'ai désiré vivement manger cette Pâque avec vous, avant de souffrir;
Luc 22:15 / Darby_Fr
15. Et il leur dit: J'ai fort désiré de manger cette pâque avec vous, avant que je souffre;
Luc 22:15 / Martin
15. Et il leur dit : j'ai fort désiré de manger cet [Agneau] de Pâque avec vous avant que je souffre.
Luc 22:15 / Ostervald
15. Et il leur dit: J'ai fort désiré de manger cette pâque avec vous, avant que je souffre.

Versions with Strong Codes

Luke 22 / KJV_Strong
15. And[G2532] he said[G2036] unto[G4314] them,[G846] With desire[G1939] I have desired[G1937] to eat[G5315] this[G5124] passover[G3957] with[G3326] you[G5216] before[G4253] I[G3165] suffer: [G3958]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1939 epithumia/ep-ee-thoo-mee'-ah from G1937; a longing (especially for what is forbidden):-concupiscence, desire, lust (after). see G1937

G1937 epithumeo/ep-ee-thoo-meh'-o from G1909 and 2372; to set the heart upon, i.e. long for (rightfully or otherwise):--covet, desire, would fain, lust (after). see G1909 see G2372

G5315 phago/fag'-o a primary verb (used as an alternate of G2068 in certain tenses); to eat (literally or figuratively):--eat, meat. see G2068

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

G3957 pascha/pas'-khah of Chaldee origin (compare 6453); the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it):--Easter, Passover. see H6453

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G4253 pro/pro a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:-above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.

G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691

G3958 pascho/pas'-kho, including the forms pentho pen'-tho, used only in certain tenses for it apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful):--feel, passion, suffer, vex.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 22

see also: Bible Key Verses