Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 22:31 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 22:31 / KJV
31. And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
Luke 22:31 / ASV
31. Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat:
Luke 22:31 / BasicEnglish
31. Simon, Simon, Satan has made a request to have you, so that he may put you to the test as grain is tested:
Luke 22:31 / Darby
31. And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift [you] as wheat;
Luke 22:31 / Webster
31. And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
Luke 22:31 / Young
31. And the Lord said, `Simon, Simon, lo, the Adversary did ask you for himself to sift as the wheat,

German Bible Translations

Lukas 22:31 / Luther
31. Der HERR aber sprach: Simon, Simon, siehe, der Satanas hat euer begehrt, daß er euch möchte sichten wie den Weizen;
Lukas 22:31 / Schlachter
31. Es sprach aber der Herr: Simon, Simon, siehe, der Satan hat euch begehrt, um euch zu sichten wie den Weizen;

French Bible Translations

Évangile de Luc 22:31 / Segond21
31. [Le Seigneur dit:]«Simon, Simon, Satan vous a réclamés pour vous passer au crible comme le blé.
Évangile de Luc 22:31 / NEG1979
31. [Le Seigneur dit:] Simon, Simon, Satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment.
Luc 22:31 / Segond
31. Le Seigneur dit: Simon, Simon, Satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment.
Luc 22:31 / Darby_Fr
31. Et le Seigneur dit: Simon, Simon, voici, Satan a demandé à vous avoir pour vous cribler comme le blé;
Luc 22:31 / Martin
31. Le Seigneur dit aussi : Simon, Simon, voici, satan a demandé instamment à vous cribler comme le blé;
Luc 22:31 / Ostervald
31. Le Seigneur dit aussi: Simon, Simon, voici, Satan a demandé à vous cribler comme le froment.

Versions with Strong Codes

Luke 22 / KJV_Strong
31. And[G1161] the[G3588] Lord[G2962] said,[G2036] Simon,[G4613] Simon,[G4613] behold,[G2400] Satan[G4567] hath desired[G1809] to have you,[G5209] that he may sift[G4617] you as[G5613] wheat: [G4621]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G4613 Simon/see'-mone of Hebrew origin (8095); Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites:--Simon. Compare 4826. see G4826 see H8095

G4613 Simon/see'-mone of Hebrew origin (8095); Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites:--Simon. Compare 4826. see G4826 see H8095

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G4567 Satanas/sat-an-as' of Chaldee origin corresponding to G4566 (with the definite affix); the accuser, i.e. the devil:--Satan. see H4566

G1809 exaiteomai/ex-ahee-teh'-om-ahee middle voice from G1537 and 154; to demand (for trial):--desire. see G1537 see G154

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G4617 siniazo/sin-ee-ad'-zo from sinion (a sieve); to riddle (figuratively):--sift.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G4621 sitos/see'-tos, also plural ir 4621] (sitos/see'-tos, also plural irregular neuter) of uncertain derivation; grain, especially wheat:--corn, wheat.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 22

see also: Bible Key Verses