Job 12:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
German Bible Translations
18. Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
French Bible Translations
18. Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
Versions with Strong Codes
Job 12 / KJV_Strong18.
Strong Code definitions
H6605 pathach paw-thakh' a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:--appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
H4148 muwcar moo-sawr' from H3256; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint:--bond, chastening ((-eth)), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.see H3256
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
H631 'acar aw-sar' a primitive root; to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle:--bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie.
H4975 mothen mo'-then from an unused root meaning to be slender; properly, the waist or small of the back; only in plural the loins:--+ greyhound, loins, side.
H232 'ezowr ay-zore' from H246; something girt; a belt, also a band:--girdle. see H246
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 12
see also: Bible Key Verses