Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 49:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 49:13 / KJV
13. Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Genesis 49:13 / ASV
13. Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon.
Genesis 49:13 / BasicEnglish
13. The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon.
Genesis 49:13 / Darby
13. Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side [toucheth] upon Sidon.
Genesis 49:13 / Webster
13. Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be to Zidon.
Genesis 49:13 / Young
13. Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he [is] for a haven of ships; And his side [is] unto Zidon.

German Bible Translations

Genesis 49:13 / Luther
13. Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.
Genesis 49:13 / Schlachter
13. Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und den Schiffen zur Anfurt dienen, und er lehnt sich an Sidon an.

French Bible Translations

Genèse 49:13 / Segond21
13. »Zabulon résidera sur la côte maritime, il sera sur la côte des bateaux et sa frontière s'étendra du côté de Sidon.
Genèse 49:13 / NEG1979
13. Zabulon habitera sur la côte des mers,Il sera sur la côte des navires,Et sa limite s’étendra du côté de Sidon.
Genèse 49:13 / Segond
13. Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.
Genèse 49:13 / Darby_Fr
13. Zabulon logera sur la côte des mers, et sera sur la côte des navires; et son côté sera près de Sidon.
Genèse 49:13 / Martin
13. ZABULON se logera au port des mers, et sera au port des navires; ses cotés [s'étendront] vers Sidon.
Genèse 49:13 / Ostervald
13. Zabulon habitera au rivage des mers; il sera au rivage des navires, et sa côte s'étendra vers Sidon.

Versions with Strong Codes

Genesis 49 / KJV_Strong
13. Zebulun[H2074] shall dwell[H7931] at the haven[H2348] of the sea;[H3220] and he[H1931] shall be for a haven[H2348] of ships;[H591] and his border[H3411] shall be unto[H5921] Zidon.[H6721]

Strong Code definitions

H2074 Zbuwluwn zeb-oo-loon' or Zbuluwn {zeb-oo-loon'}; or Zbuwlun {zeb-oo-loon'}; from H2082; habitation; Zebulon, a son of Jacob; also his territory and tribe:--Zebulun.see H2082

H7931 shakan shaw-kan' a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare 5531, 7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):--abide,continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).see H5531 see H7925

H2348 chowph khofe from an unused root meaning to cover; a cove (as a sheltered bay):--coast (of the sea), haven, shore, (sea-)side.

H3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) thesouth:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H2348 chowph khofe from an unused root meaning to cover; a cove (as a sheltered bay):--coast (of the sea), haven, shore, (sea-)side.

H591 'oniyah on-ee-yaw' feminine of H590; a ship:--ship((-men)). see H590

H3411 yrekah yer-ay-kaw' feminine of H3409; properly, the flank; but used only figuratively, the rear or recess:--border, coast, part, quarter, side.see H3409

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6721 Tsiydown tsee-done' or Tsiydon {tsee-done'}; from H6679 in the sense of catching fish; fishery; Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine:--Sidon, Zidon.see H6679

Prédications qui analysent les thèmes Genèse 49

Thèmes : Bénédiction de Jacob; Prophéties sur ses fils
Et si nos obsèques étaient une occasion de délivrer un message? 

Related Sermons discussing Genesis 49

Themes : Bénédiction de Jacob; Prophéties sur ses fils
What if our funeral was an opportunity to deliver a message?

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images