Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 23:35 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 23:35 / KJV
35. I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
Acts 23:35 / ASV
35. I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod's palace.
Acts 23:35 / BasicEnglish
35. I will give hearing to your cause, he said, when those who are against you have come. And he gave orders for him to be kept in Herod's Praetorium.
Acts 23:35 / Darby
35. he said, I will hear thee fully when thine accusers also are arrived. And he commanded him to be kept in Herod's praetorium.
Acts 23:35 / Webster
35. I will hear thee, said he, when thy accusers also have come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment-hall.
Acts 23:35 / Young
35. `I will hear thee -- said he -- when thine accusers also may have come;' he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.

German Bible Translations

Apostelgeschichte 23:35 / Luther
35. Ich will dich verhören, wenn deine Verkläger auch da sind. Und hieß ihn verwahren in dem Richthause des Herodes.
Apostelgeschichte 23:35 / Schlachter
35. Ich will dich verhören, wenn deine Ankläger auch eingetroffen sind. Und er befahl, ihn im Palast des Herodes zu bewachen.

French Bible Translations

Actes 23:35 / Segond21
35. il lui dit: «Je t'entendrai quand tes accusateurs seront venus.» Puis il ordonna de le garder dans le prétoire d'Hérode.
Actes 23:35 / NEG1979
35. Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu’on le garde dans le prétoire d’Hérode.
Actes 23:35 / Segond
35. Je t'entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu'on le gardât dans le prétoire d'Hérode.
Actes 23:35 / Darby_Fr
35. Je t'entendrai à fond, dit-il, quand tes accusateurs aussi seront arrivés. Et il donna ordre qu'il fût gardé au prétoire d'Hérode.
Actes 23:35 / Martin
35. Je t'entendrai, lui dit-il, plus amplement quand tes accusateurs seront aussi venus. Et il commanda qu'il fût gardé au palais d'Hérode.
Actes 23:35 / Ostervald
35. Il lui dit: Je t'entendrai quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu'on le gardât dans le prétoire d'Hérode.

Versions with Strong Codes

Acts 23 / KJV_Strong
35. I will hear[G1251] thee,[G4675] said[G5346] he, when[G3752] thine[G4675] accusers[G2725] are also[G2532] come.[G3854] And[G5037] he commanded[G2753] him[G846] to be kept[G5442] in[G1722] Herod's[G2264] judgment hall.[G4232]

Strong Code definitions

G1251 diakouomai/dee-ak-oo'-om-ahee middle voice from G1223 and 191; to hear throughout, i.e. patiently listen (to a prisoner's plea):--hear. see G1223 see G191

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G5346 phemi/fay-mee' properly, the same as the base of G5457 and 5316; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare 3004. see G5457 see G5316 see G3004

G3752 hotan/hot'-an from G3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as:--as long (soon) as, that, + till, when(soever), while. see G3753 see G302

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G2725 kategoros/kat-ay'-gor-os from G2596 and 58; against one in the assembly, i.e. a complainant at law; specially, Satan:--accuser. see G2596 see G58

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3854 paraginomai/par-ag-in'-om-ahee from G3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present. see G3844 see G1096

G5037 te/teh a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of G2532):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. see G2532

G2753 keleuo/kel-yoo'-o from a primary kello (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order:-bid, (at, give) command(-ment).

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5442 phulasso/foo-las'-so probably from G5443 through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare 5083. see G5443 see G5083

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G2264 Herodes/hay-ro'-dace compound of heros (a "hero") and 1491; heroic; Herod, the name of four Jewish kings:--Herod. see G1491

G4232 praitorion/prahee-to'-ree-on of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom (sometimes including the whole edifice and camp):-(common, judgment) hall (of judgment), palace, praetorium.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #25: Quel dosage pour l’inhabituel, le surnaturel dans le quotidien du croyant ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 23

see also: Bible Key Verses