Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 23:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 23:13 / KJV
13. And they were more than forty which had made this conspiracy.
Acts 23:13 / ASV
13. And they were more than forty that made this conspiracy.
Acts 23:13 / BasicEnglish
13. And more than forty of them took this oath.
Acts 23:13 / Darby
13. And they were more than forty who had joined together in this oath;
Acts 23:13 / Webster
13. And they were more than forty who had made this conspiracy.
Acts 23:13 / Young
13. and they were more than forty who made this conspiracy by oath,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 23:13 / Luther
13. Ihrer aber waren mehr denn vierzig, die solchen Bund machten.
Apostelgeschichte 23:13 / Schlachter
13. Es waren aber ihrer mehr als vierzig, die diese Verschwörung gemacht hatten.

French Bible Translations

Actes 23:13 / Segond21
13. Ceux qui formèrent cette conspiration étaient plus de 40.
Actes 23:13 / NEG1979
13. Ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,
Actes 23:13 / Segond
13. Ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,
Actes 23:13 / Darby_Fr
13. Et ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
Actes 23:13 / Martin
13. Et ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
Actes 23:13 / Ostervald
13. Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.

Versions with Strong Codes

Acts 23 / KJV_Strong
13. And[G1161] they were[G2258] more[G4119] than forty[G5062] which had made[G4160] this[G5026] conspiracy.[G4945]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510

G4119 pleion/pli-own, or neuter pleon pleh'on comparative of G4183; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but. see G4183

G5062 tessarakonta/tes-sar-ak'-on-tah the decade of G5064; forty:--forty. see G5064

G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238

G5026 taute/tow'-tay,/and tautes tow'-tace dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same). see G3778

G4945 sunomosia/soon-o-mos-ee'-ah from a compound of G4862 and 3660; a swearing together, i.e. (by implication) a plot:--comspiracy. see G4862 see G3660

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #25: Quel dosage pour l’inhabituel, le surnaturel dans le quotidien du croyant ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 23

see also: Bible Key Verses