Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 20:37 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 20:37 / KJV
37. And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
Acts 20:37 / ASV
37. And they all wept sore, and fell on Paul's neck and kissed him,
Acts 20:37 / BasicEnglish
37. And they were all weeping, falling on Paul's neck and kissing him,
Acts 20:37 / Darby
37. And they all wept sore; and falling upon the neck of Paul they ardently kissed him,
Acts 20:37 / Webster
37. And they all wept bitterly, and fell on Paul's neck, and kissed him,
Acts 20:37 / Young
37. and there came a great weeping to all, and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 20:37 / Luther
37. Es war aber viel Weinen unter ihnen allen, und sie fielen Paulus um den Hals und küßten ihn,
Apostelgeschichte 20:37 / Schlachter
37. Da weinten alle sehr, fielen Paulus um den Hals und küßten ihn,

French Bible Translations

Actes 20:37 / Segond21
37. Tous ont alors fondu en larmes; ils se jetaient au cou de Paul et l'embrassaient,
Actes 20:37 / NEG1979
37. Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul,
Actes 20:37 / Segond
37. Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul, ils l'embrassaient,
Actes 20:37 / Darby_Fr
37. Et ils versaient tous beaucoup de larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le couvraient de baisers,
Actes 20:37 / Martin
37. Alors tous se fondirent en larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le baisaient;
Actes 20:37 / Ostervald
37. Alors tous fondirent en larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le baisaient,

Versions with Strong Codes

Acts 20 / KJV_Strong
37. And[G1161] they all wept sore,[G1096] [G2425] [G2805] [G3956] and[G2532] fell[G1968] on[G1909] Paul's[G3972] neck,[G5137] and kissed[G2705] him,[G846]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G2425 hikanos/hik-an-os' from hiko (hikano or hikneomai, akin to G2240) (to arrive); competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character):--able, + content, enough, good, great, large, long (while), many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy. see G2240

G2805 klauthmos/klowth-mos' from G2799; lamentation:--wailing, weeping, X wept. see G2799

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1968 epipipto/ep-ee-pip'-to from G1909 and 4098; to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively):--fall into (on, upon) lie on, press upon. see G1909 see G4098

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973

G5137 trachelos/trakh'-ay-los probably from G5143 (through the idea of mobility); the throat (neck), i.e. (figuratively) life:--neck. see G5143

G2705 kataphileo/kat-af-ee-leh'-o from G2596 and 5368; to kiss earnestly:--kiss.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #23: Le leader biblique est un modèle qui nous fait suivre Christ

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 20

Acts #23 (Preacher Notes): The Biblical Leader Is a Model Who Makes Us Follow Christ

see also: Bible Key Verses