Acts 20:12 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
12. and they brought up the lad alive, and were comforted in no ordinary measure.
German Bible Translations
12. Sie brachten aber den Knaben lebendig und wurden nicht wenig getröstet.
12. Sie brachten aber den Knaben lebendig und waren nicht wenig getröstet.
French Bible Translations
12. Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d’une grande consolation.
12. Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d'une grande consolation.
12. Et ils amenèrent là le jeune homme vivant, de quoi ils furent extrêmement consolés.
12. Or, on emmena le jeune homme vivant, et ils furent extrêmement consolés.
Versions with Strong Codes
Acts 20 / KJV_Strong12. And[G1161] they brought[G71] the[G3588] young man[G3816] alive,[G2198] and[G2532] were not[G3756] a little[G3357] comforted.[G3870]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G71 ago/ag'-o a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:-be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3816 pais/paheece perhaps from G3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God):--child, maid(-en), (man) servant, son, young man. see G3817
G2198 zao/dzah'-o a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G3357 metrios/met-ree'-oce adverb from a derivative of G3358; moderately, i.e. slightly:--a little. see G3358
G3870 parakaleo/par-ak-al-eh'-o from G3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(ation), intreat, pray. see G3844 see G2564
Prédications qui analysent les thèmes Actes 20
Thèmes : Voyage à Jérusalem; Discours de Paul; Miracle à Troas; Retour à AntiocheActes #23: Le leader biblique est un modèle qui nous fait suivre Christ
Related Sermons discussing Acts 20
Themes : Voyage à Jérusalem; Discours de Paul; Miracle à Troas; Retour à AntiocheActs #23 (Preacher Notes): The Biblical Leader Is a Model Who Makes Us Follow Christ
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images