Gospel of John 11:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
3. The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
3. The sisters therefore sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
3. Therefore his sisters sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
3. therefore sent the sisters unto him, saying, `Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;'
German Bible Translations
3. Da sandten seine Schwestern zu ihm und ließen ihm sagen: HERR, siehe, den du liebhast, der liegt krank.
3. Da ließen ihm die Schwestern sagen: Herr, siehe, den du lieb hast, der ist krank!
French Bible Translations
3. Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: «Seigneur, celui que tu aimes est malade.»
3. Les sœurs envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
3. Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
3. Les soeurs donc envoyèrent vers lui, disant: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
3. Ses sœurs donc envoyèrent vers lui, pour lui dire : Seigneur, voici, celui que tu aimes, est malade.
3. Ses sœurs donc envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, celui que tu aimes est malade.
Versions with Strong Codes
John 11 / KJV_Strong3. Therefore[G3767] his sisters[G79] sent[G649] unto[G4314] him,[G846] saying,[G3004] Lord,[G2962] behold,[G2396] he whom[G3739] thou lovest[G5368] is sick.[G770]
Strong Code definitions
G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
G79 adelphe/ad-el-fay' fem of G80; a sister (naturally or ecclesiastically):--sister. see G80
G649 apostello/ap-os-tel'-lo from G575 and 4724; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:-put in, send (away, forth, out), set (at liberty). see G575 see G4724
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
G2396 ide/id'-eh second person singular imperative active of G1492; used as an interjection to denote surprise; lo!:--behold, lo, see. see G1492
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G5368 phileo/fil-eh'-o from G5384; to be a friend to (fond of (an individual or an object)), i.e. have affection for (denoting personal attachment, as a matter of sentiment or feeling; while 25 is wider, embracing especially the judgment and the deliberate assent of the will as a matter of principle, duty and propriety: the two thus stand related very much as G2309 and 1014, or as G2372 and 3563 respectively; the former being chiefly of the heart and the latter of the head); specially, to kiss (as a mark of tenderness):--kiss, love. see G5384 see G2372 see G25 see G2309 see G1014 see G3563
G770 astheneo/as-then-eh'-o from G772; to be feeble (in any sense):--be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. see G772
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Jean 11
Thèmes : Une nouvelle alliance; Le ministère de Jésus; Le témoignage de JeanRelated Sermons discussing Gospel of John 11
Themes : Une nouvelle alliance; Le ministère de Jésus; Le témoignage de Jeansee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images