Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 11:26 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 11:26 / KJV
26. And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
John 11:26 / ASV
26. and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
John 11:26 / BasicEnglish
26. And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith?
John 11:26 / Darby
26. and every one who lives and believes on me shall never die. Believest thou this?
John 11:26 / Webster
26. And whoever liveth, and believeth in me, shall never die. Believest thou this?
John 11:26 / Young
26. and every one who is living and believing in me shall not die -- to the age;

German Bible Translations

Johannes 11:26 / Luther
26. und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. Glaubst du das?
Johannes 11:26 / Schlachter
26. und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird in Ewigkeit nicht sterben. Glaubst du das?

French Bible Translations

Évangile de Jean 11:26 / Segond21
26. et toute personne qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?»
Évangile de Jean 11:26 / NEG1979
26. et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?
Jean 11:26 / Segond
26. et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?
Jean 11:26 / Darby_Fr
26. et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela?
Jean 11:26 / Martin
26. Et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra jamais; crois-tu cela?
Jean 11:26 / Ostervald
26. Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela?

Versions with Strong Codes

John 11 / KJV_Strong
26. And[G2532] whosoever[G3956] liveth[G2198] and[G2532] believeth[G4100] in[G1519] me[G1691] shall never[G3364] [G1519] [G165] die.[G599] Believest[G4100] thou this?[G5124]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2198 zao/dzah'-o a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G1691 eme/em-eh' a prolonged form of G3165; me:--I, me, my(-self). see G3165

G3364 ou me/oo may i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all:- -any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378. see G3361 see G3378 see G3756

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G165 aion/ahee-ohn' from the same as G104; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare 5550. see G104 see G5550

G599 apothnesko/ap-oth-nace'-ko from G575 and 2348; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with). see G575 see G2348

G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 11

see also: Bible Key Verses