Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 11:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 11:5 / KJV
5. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
John 11:5 / ASV
5. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
John 11:5 / BasicEnglish
5. Now Jesus had love in his heart for Martha and her sister and Lazarus.
John 11:5 / Darby
5. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
John 11:5 / Webster
5. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
John 11:5 / Young
5. And Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus,

German Bible Translations

Johannes 11:5 / Luther
5. Jesus aber hatte Martha lieb und ihre Schwester und Lazarus.
Johannes 11:5 / Schlachter
5. Jesus aber liebte Martha und ihre Schwester und Lazarus.

French Bible Translations

Évangile de Jean 11:5 / Segond21
5. Or, Jésus aimait Marthe, sa soeur et Lazare.
Évangile de Jean 11:5 / NEG1979
5. Or, Jésus aimait Marthe, et sa sœur, et Lazare.
Jean 11:5 / Segond
5. Or, Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
Jean 11:5 / Darby_Fr
5. Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
Jean 11:5 / Martin
5. Or Jésus aimait Marthe, et sa sœur, et Lazare.
Jean 11:5 / Ostervald
5. Or, Jésus aimait Marthe, et sa sœur, et Lazare.

Versions with Strong Codes

John 11 / KJV_Strong
5. Now[G1161] Jesus[G2424] loved[G25] Martha,[G3136] and[G2532] her[G846] sister,[G79] and[G2532] Lazarus.[G2976]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G25 agapao/ag-ap-ah'-o perhaps from agan (much) (or compare 5689); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare 5368. see G5689 see G5368

G3136 Martha/mar'-thah probably of Chaldee origin (meaning mistress); Martha, a Christian woman:--Martha.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G79 adelphe/ad-el-fay' fem of G80; a sister (naturally or ecclesiastically):--sister. see G80

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2976 Lazaros/lad'-zar-os probably of Hebrew origin (499); Lazarus (i.e. Elazar), the name of two Israelites (one imaginary):--Lazarus. see H499

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 11

see also: Bible Key Verses