Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 9:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 9:3 / KJV
3. And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
Matthew 9:3 / ASV
3. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
Matthew 9:3 / BasicEnglish
3. And some of the scribes said among themselves, This man has no respect for God.
Matthew 9:3 / Darby
3. And behold, certain of the scribes said to themselves, This [man] blasphemes.
Matthew 9:3 / Webster
3. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
Matthew 9:3 / Young
3. And lo, certain of the scribes said within themselves, `This one doth speak evil.'

German Bible Translations

Matthäus 9:3 / Luther
3. Und siehe, etliche unter den Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert Gott.
Matthäus 9:3 / Schlachter
3. Und siehe, etliche der Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 9:3 / Segond21
3. Alors, quelques spécialistes de la loi se dirent en eux-mêmes: «Cet homme blasphème.»
Évangile de Matthieu 9:3 / NEG1979
3. Alors, quelques scribes dirent au-dedans d’eux: Cet homme blasphème.
Matthieu 9:3 / Segond
3. Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.
Matthieu 9:3 / Darby_Fr
3. Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-mêmes: Cet homme blasphème.
Matthieu 9:3 / Martin
3. Et voici, quelques-uns des Scribes disaient en eux-mêmes : celui-ci blasphème.
Matthieu 9:3 / Ostervald
3. Là-dessus, quelques scribes disaient en eux-mêmes: Cet homme blasphème.

Versions with Strong Codes

Matthew 9 / KJV_Strong
3. And,[G2532] behold,[G2400] certain[G5100] of the[G3588] scribes[G1122] said[G2036] within[G1722] themselves,[G1438] This[G3778] man blasphemeth.[G987]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1122 grammateus/gram-mat-yooce' from G1121. a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary:--scribe, town-clerk. see G1121

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G987 blasphemeo/blas-fay-meh'-o from G989; to vilify; specially, to speak impiously:--(speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. see G989

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 9

see also: Bible Key Verses