Gospel of Matthew 9:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
3. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
3. And some of the scribes said among themselves, This man has no respect for God.
3. And behold, certain of the scribes said to themselves, This [man] blasphemes.
3. And behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
3. And lo, certain of the scribes said within themselves, `This one doth speak evil.'
German Bible Translations
3. Und siehe, etliche unter den Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert Gott.
3. Und siehe, etliche der Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert!
French Bible Translations
3. Alors, quelques spécialistes de la loi se dirent en eux-mêmes: «Cet homme blasphème.»
3. Alors, quelques scribes dirent au-dedans d’eux: Cet homme blasphème.
3. Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-mêmes: Cet homme blasphème.
3. Et voici, quelques-uns des Scribes disaient en eux-mêmes : celui-ci blasphème.
Versions with Strong Codes
Matthew 9 / KJV_Strong3. And,[G2532] behold,[G2400] certain[G5100] of the[G3588] scribes[G1122] said[G2036] within[G1722] themselves,[G1438] This[G3778] man blasphemeth.[G987]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492
G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1122 grammateus/gram-mat-yooce' from G1121. a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary:--scribe, town-clerk. see G1121
G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846
G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588
G987 blasphemeo/blas-fay-meh'-o from G989; to vilify; specially, to speak impiously:--(speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. see G989
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 9
see also: Bible Key Verses