Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 9:38 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 9:38 / KJV
38. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
Matthew 9:38 / ASV
38. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.
Matthew 9:38 / BasicEnglish
38. Make prayer, then, to the Lord of the grain-fields, that he may send out workers to get in his grain.
Matthew 9:38 / Darby
38. supplicate therefore the Lord of the harvest, that he send forth workmen unto his harvest.
Matthew 9:38 / Webster
38. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest.
Matthew 9:38 / Young
38. beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.'

German Bible Translations

Matthäus 9:38 / Luther
38. Darum bittet den HERRN der Ernte, daß er Arbeiter in seine Ernte sende.
Matthäus 9:38 / Schlachter
38. Darum bittet den Herrn der Ernte, daß er Arbeiter in seine Ernte aussende!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 9:38 / Segond21
38. Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.»
Évangile de Matthieu 9:38 / NEG1979
38. Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.
Matthieu 9:38 / Segond
38. Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.
Matthieu 9:38 / Darby_Fr
38. suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu'il pousse des ouvriers dans sa moisson.
Matthieu 9:38 / Martin
38. Priez donc le Seigneur de la moisson, qu'il envoie des ouvriers en sa moisson.
Matthieu 9:38 / Ostervald
38. Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Versions with Strong Codes

Matthew 9 / KJV_Strong
38. Pray[G1189] ye therefore[G3767] the[G3588] Lord[G2962] of the[G3588] harvest,[G2326] that[G3704] he will send forth[G1544] laborers[G2040] into[G1519] his[G848] harvest.[G2326]

Strong Code definitions

G1189 deomai/deh'-om-ahee middle voice of G1210; to beg (as binding oneself), i.e. petition:-beseech, pray (to), make request. Compare 4441. see G1210 see G4441

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2326 therismos/ther-is-mos' from G2325; reaping, i.e. the crop:--harvest. see G2325

G3704 hopos/hop'-oce from G3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual):--because, how, (so) that, to, when. see G3739 see G4459

G1544 ekballo/ek-bal'-lo from G1537 and 906; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). see G1537 see G906

G2040 ergates/er-gat'-ace from G2041; a toiler; figuratively, a teacher:--labourer, worker(-men). see G2041

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G2326 therismos/ther-is-mos' from G2325; reaping, i.e. the crop:--harvest. see G2325

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 9

see also: Bible Key Verses