Gospel of Matthew 6:22 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
22. The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
22. The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
22. The light of the body is the eye; if then your eye is true, all your body will be full of light.
22. The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be light:
22. The light of the body is the eye: if therefore thy eye be single, thy whole body will be full of light.
22. `The lamp of the body is the eye, if, therefore, thine eye may be perfect, all thy body shall be enlightened,
German Bible Translations
22. Das Auge ist des Leibes Licht. Wenn dein Auge einfältig ist, so wird dein ganzer Leib licht sein;
22. Das Auge ist des Leibes Leuchte. Wenn nun dein Auge lauter ist, so wird dein ganzer Leib licht sein.
French Bible Translations
22. »L'oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;
22. L’œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;
22. L'oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;
22. La lampe du corps, c'est l'oeil; si donc ton oeil est simple, ton corps tout entier sera plein de lumière;
22. L'œil est la lumière du corps; si donc ton œil est net, tout ton corps sera éclairé.
22. L'œil est la lumière du corps: si donc ton œil est sain, tout ton corps sera éclairé;
Versions with Strong Codes
Matthew 6 / KJV_Strong22.
Strong Code definitions
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3088 luchnos/lookh'-nos from the base of G3022; a portable lamp or other illuminator (literally or figuratively):--candle, light. see G3022
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4983 soma/so'-mah from G4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave. see G4982
G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3788 ophthalmos/of-thal-mos' from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous sideglance):--eye, sight. see G3700
G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361
G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771
G3788 ophthalmos/of-thal-mos' from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous sideglance):--eye, sight. see G3700
G5600 o/o, including the oblique f 5600] (o/o, including the oblique forms,as well as) e ay; etc. the subjunctive of G1510; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with 1487 and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. see G1510 see G1487
G573 haplous/hap-looce' probably from G1 (as a particle of union) and the base of G4120; properly, folded together, i.e. single (figuratively, clear):-single. see G1 see G4120
G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771
G3650 holos/hol'-os a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.
G4983 soma/so'-mah from G4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave. see G4982
G2071 esomai/es'-om-ahee future of G1510; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn. see G1510
G5460 photeinos/fo-ti-nos' from G5457; lustrous, i.e. transparent or well-illuminated (figuratively):--bright, full of light. see G5457
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Pourquoi prier ? Pour quoi prier ?Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 6
see also: Bible Key Verses