Gospel of Matthew 6:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
14. For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
14. For if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven.
14. For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you [yours],
14. For, if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
14. `For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who [is] in the heavens;
German Bible Translations
14. Denn so ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben,
14. Denn wenn ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euer himmlischer Vater euch auch vergeben.
French Bible Translations
14. »Si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi;
14. Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi;
14. Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi;
14. Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous;
14. Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi [les vôtres].
14. Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi.
Versions with Strong Codes
Matthew 6 / KJV_Strong14.
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361
G863 aphiemi/af-ee'-ay-mee from G575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. see G575
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G3900 paraptoma/par-ap'-to-mah from G3895; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression:--fall, fault, offence, sin, trespass. see G3895
G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210
G3770 ouranios/oo-ran'-ee-os from G3772; celestial, i.e. belonging to or coming from the sky:-heavenly. see G3772
G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G863 aphiemi/af-ee'-ay-mee from G575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. see G575
G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Matthieu 6
Thèmes : Donner en secret ; Prière ; Jeûne ; Trésors dans le ciel ; Ne pas s'inquiéterMatthieu #12 : Sermon sur la montagne 3/5
Matthieu #11 : Sermon sur la montagne 2/5
Pourquoi prier ? Pour quoi prier ?
Related Sermons discussing Gospel of Matthew 6
Themes : Donner en secret ; Prière ; Jeûne ; Trésors dans le ciel ; Ne pas s'inquiétersee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images