Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 4:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 4:5 / KJV
5. I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Daniel 4:5 / ASV
5. I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Daniel 4:5 / BasicEnglish
5. I saw a dream which was a cause of great fear to me; I was troubled by the images of my mind on my bed, and by the visions of my head.
Daniel 4:5 / Darby
5. I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Daniel 4:5 / Webster
5. I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Daniel 4:5 / Young
5. a dream I have seen, and it maketh me afraid, and the conceptions on my bed, and the visions of my head, do trouble me.

German Bible Translations

Daniel 4:5 / Luther
5. sah einen Traum und erschrak, und die Gedanken, die ich auf meinem Bett hatte, und das Gesicht, so ich gesehen hatte, betrübten mich.
Daniel 4:5 / Schlachter
5. (H4-2) Da hatte ich einen Traum, der mich erschreckte, und die Gedanken auf meinem Lager und die Gesichte meines Hauptes ängstigten mich.

French Bible Translations

Daniel 4:5 / Segond21
5. Le dernier à se présenter devant moi a été Daniel, appelé Beltshatsar d'après le nom de mon dieu et qui a en lui l'esprit des dieux saints. Je lui ai raconté le rêve:
Daniel 4:5 / NEG1979
5. J’ai eu un songe qui m’a effrayé; les pensées dont j’étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d’épouvante.
Daniel 4:5 / Segond
5. J'ai eu un songe qui m'a effrayé; les pensées dont j'étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d'épouvante.
Daniel 4:5 / Darby_Fr
5. Je vis un songe, et il m'effraya, et les pensées que j'avais sur mon lit, et les visions de ma tête, me troublèrent.
Daniel 4:5 / Martin
5. Lorsque je vis un songe qui m'épouvanta; et les pensées que j'eus dans mon lit, et les visions de ma tête me troublèrent.
Daniel 4:5 / Ostervald
5. J'eus un songe qui m'épouvanta, et mes pensées sur ma couche et les visions de ma tête me troublèrent.

Versions with Strong Codes

Daniel 4 / KJV_Strong
5. I saw[H2370] a dream[H2493] which made me afraid,[H1763] and the thoughts[H2031] upon[H5922] my bed[H4903] and the visions[H2376] of my head[H7217] troubled[H927] me.

Strong Code definitions

H2370 chaza' khaz-aw' (Aramaic) or chazah (Aramaic) {khaz-aw'}; corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e.seem):--behold, have (a dream), see, be wont. see H2372

H2493 chelem khay'-lem (Aramaic) from a root corresponding to H2492; a dream:--dream. see H2492

H1763 dchal deh-khal' (Aramaic) corresponding to H2119; to slink, i.e. (by implication) to fear, or (causatively) be formidable:--make afraid, dreadful, fear, terrible.see H2119

H2031 harhor har-hor' (Aramaic) from a root corresponding to H2029; a mental conception:--thought.see H2029

H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921

H4903 mishkab mish-kab' (Aramaic) corresponding to H4904; a bed:--bed.

H2376 chezev khay'-zev (Aramaic) from H2370; a sight:--look, vision. see H2370

H7217 re'sh raysh sum:--chief, head, sum. see H7218

H927 bhal be-hal' (Aramaic) corresponding to H926; to terrify, hasten:--in haste, trouble.see H926

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 4

see also: Bible Key Verses