Daniel 4:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
21. whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was food for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the birds of the heavens had their habitation:
21. Which had fair leaves and much fruit, and had in it food for all; under which the beasts of the field were living, and in the branches of which the birds of heaven had their resting-places:
21. whose leaves were beautiful, and its fruit abundant, and in it was food for all; under which the beasts of the field dwelt, and in whose branches the birds of the heavens had their habitation:
21. Whose leaves were fair, and the fruit of it abundant, and in it was food for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of heaven had their habitation:
21. and its leaves [are] fair, and its budding great, and food for all [is] in it, under it dwell doth the beast of the field, and on its boughs sit do the birds of the heavens.
German Bible Translations
21. und seine Äste schön waren und seiner Früchte viel, davon alles zu essen hatte, und die Tiere auf dem Felde unter ihm wohnten und die Vögel des Himmels auf seinen Ästen saßen:
21. (H4-18) der so schönes Laub hatte und so reiche Früchte trug und an dem sich Nahrung für alle fand, unter welchem sich die Tiere des Feldes aufhielten und auf dessen Zweigen die Vögel des Himmels wohnten,
French Bible Translations
21. »Voici l'explication, roi, voici le décret du Très-Haut qui s'accomplira pour mon seigneur le roi:
21. cet arbre, dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui portait de la nourriture pour tous, sous lequel s’abritaient les bêtes des champs, et parmi les branches duquel les oiseaux du ciel faisaient leur demeure,
21. cet arbre, dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui portait de la nourriture pour tous, sous lequel s'abritaient les bêtes des champs, et parmi les branches duquel les oiseaux du ciel faisaient leur demeure,
21. et dont le feuillage était beau et le fruit abondant, et qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel habitaient les bêtes des champs, et dans les branches duquel demeuraient les oiseaux des cieux:
21. Et dont le branchage était beau, et le fruit abondant, et auquel il y avait de quoi manger pour tous, sous lequel demeuraient les bêtes des champs, et aux branches duquel habitaient les oiseaux des cieux.
21. Cet arbre dont le feuillage était beau et le fruit abondant, qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel les bêtes des champs demeuraient, et dans les branches duquel se tenaient les oiseaux du ciel:
Versions with Strong Codes
Daniel 4 / KJV_Strong21. Whose leaves[H6074] were fair,[H8209] and the fruit[H4] thereof much,[H7690] and in it was meat[H4203] for all;[H3606] under[H8460] which the beasts[H2423] of the field[H1251] dwelt,[H1753] and upon whose branches[H6056] the fowls[H6853] of the heaven[H8065] had their habitation: [H7932]
Strong Code definitions
H6074 `ophiy , of-ee' (Aramaic) corresponding to H6073; a twig; bough, i.e. (collectively) foliage:--leaves.see H6073
H8209 sappiyr shap-peer' (Aramaic) intensive of a form corresponding to H8208; beautiful:--fair. see H8208
H4 'eb abe (Aramaic) corresponding to H3:--fruit. see H3
H7690 saggiy' sag-ghee' (Aramaic) corresponding to H7689; large (in size, quantity or number, also adverbial):--exceeding, great(-ly); many, much, sore, very.see H7689
H4203 mazown maw-zone' (Aramaic) corresponding to H4202:--meat. see H4202
H3606 kol kole (Aramaic) corresponding to H3605:--all, any, + (forasmuch) as,+ be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. see H3605
H8460 tchowth tekh-oth' (Aramaic) or tchoth (Aramaic) {tekh-oth'}; corresponding to H8478; beneath:--under.see H8478
H2423 cheyva' khay-vaw' (Aramaic) from H2418; an animal:--beast.
H1251 bar bar (Aramaic) corresponding to H1250; a field:--field. see H1250
H1753 duwr dure (Aramaic) corresponding to H1752; to reside:--dwell. see H1752
H6056 `anaph an-af' (Aramaic) or deneph (Aramaic) {eh'-nef}; corresponding to H6057:--bough, branch.see H6057
H6853 tsphar tsef-ar' (Aramaic) corresponding to H6833; a bird. -- bird. see H6833
H8065 shamayin shaw-mah'-yin (Aramaic) corresponding to H8064:--heaven. see H8064
H7932 shkan shek-an' (Aramaic) corresponding to H7931:--cause to dwell, have habitation.see H7931
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 4
see also: Bible Key Verses