Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 4:33 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 4:33 / KJV
33. The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.
Daniel 4:33 / ASV
33. The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair was grown like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws].
Daniel 4:33 / BasicEnglish
33. That very hour the order about Nebuchadnezzar was put into effect: and he was sent out from among men, and had grass for his food like the oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair became long as eagles' feathers and his nails like those of birds.
Daniel 4:33 / Darby
33. The same hour was the word fulfilled upon Nebuchadnezzar; and he was driven from men, and ate grass as oxen; and his body was bathed with the dew of heaven, till his hair grew like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws].
Daniel 4:33 / Webster
33. The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and ate grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.
Daniel 4:33 / Young
33. `In that hour the thing hath been fulfilled on Nebuchadnezzar, and from men he is driven, and the herb as oxen he eateth, and by the dew of the heavens his body is wet, till that his hair as eagles' hath become great, and his nails as birds.'

German Bible Translations

Daniel 4:33 / Luther
33. Von Stund an ward das Wort vollbracht über Nebukadnezar, und er ward verstoßen von den Leuten hinweg, und er aß Gras wie Ochsen, und sein Leib lag unter dem Tau des Himmels, und er ward naß, bis sein Haar wuchs so groß wie Adlersfedern und seine Nägel wie Vogelsklauen wurden.
Daniel 4:33 / Schlachter
33. (H4-30) Im selben Augenblick erfüllte sich das Wort an Nebukadnezar: er ward von den Menschen ausgestoßen, fraß Gras wie ein Ochse, und sein Leib ward vom Tau des Himmels benetzt, bis sein Haar so lang ward wie Adlerfedern und seine Nägel wie Vogelkrallen.

French Bible Translations

Daniel 4:33 / Segond21
33. A ce moment-là, la raison m'est revenue. La gloire de mon royaume, ma majesté et ma splendeur m'ont été rendues. Mes conseillers et mes hauts fonctionnaires m'ont réclamé. J'ai été rétabli dans mes fonctions royales et ma puissance n'a fait que grandir.
Daniel 4:33 / NEG1979
33. Au même instant la parole s’accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l’herbe comme les bœufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu’à ce que ses cheveux croissent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Daniel 4:33 / Segond
33. Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Daniel 4:33 / Darby_Fr
33. Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar: il fut chassé du milieu des hommes, et il mangea de l'herbe comme les boeufs, et son corps fut baigné de la rosée des cieux, jusqu'à que ses cheveux fussent devenus longs comme les plumes de l'aigle, et ses ongles, comme ceux des oiseaux.
Daniel 4:33 / Martin
33. A cette même heure-là cette parole fut accomplie sur Nébucadnetsar, et il fut chassé d'entre les hommes, il mangea l'herbe comme les bœufs, et son corps fut arrosé de la rosée des cieux jusqu'à ce que son poil crût comme celui de l'aigle, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Daniel 4:33 / Ostervald
33. Au même instant la parole s'accomplit sur Nébucadnetsar; il fut chassé du milieu des hommes, et il mangea l'herbe comme les bœufs; son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes de l'aigle, et ses ongles comme ceux des oiseaux.

Versions with Strong Codes

Daniel 4 / KJV_Strong
33. The same hour[H8160] was the thing[H4406] fulfilled[H5487] upon[H5922] Nebuchadnezzar:[H5020] and he was driven[H2957] from[H4481] men,[H606] and did eat[H399] grass[H6211] as oxen,[H8450] and his body[H1655] was wet[H6647] with the dew[H4481] [H2920] of heaven,[H8065] till[H5705] [H1768] his hairs[H8177] were grown[H7236] like eagles'[H5403] feathers, and his nails[H2953] like birds'[H6853] claws.

Strong Code definitions

H8160 sha`ah shaw-aw' (Aramaic) from a root corresponding to H8159; properly, a look, i.e. a moment:--hour.see H8159

H4406 millah mil-law' (Aramaic) corresponding to H4405; a word, command, discourse, or subject:--commandment, matter, thing. word.see H4405

H5487 cuwph soof (Aramaic) corresponding to H5486; to come to an end:-- see H5486

H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921

H5020 Nbuwkadnetstsar neb-oo-kad-nets-tsar' (Aramaic) corresponding to H5019:--Nebuchadnezzar. see H5019

H2957 trad ter-ad' (Aramaic) corresponding to H2956; to expel:--drive. see H2956

H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480

H606 'enash en-awsh' (Aramaic) or renash (Aramaic) {en-ash'}; corresponding to H582; a man:--man, + whosoever.see H582

H399 'akal ak-al' (Aramaic) corresponding to H398:--+ accuse, devour, eat. see H398

H6211 `ash awsh from H6244; a moth:--moth. See also 5906. see H6244see H5906

H8450 towr tore (Aramaic) corresponding (by permutation) to H7794; a bull:--bullock, ox.see H7794

H1655 geshem gheh'-shem (Aramaic) apparently the same as H1653; used in a peculiar sense, the body (probably for the (figuratively) idea of a hard rain):--body.see H1653

H6647 tsba` tseb-ah' (Aramaic) a root corresponding to that of H6648; to dip:--wet.see H6648

H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480

H2920 tal tal (Aramaic) the same as H2919:--dew. see H2919

H8065 shamayin shaw-mah'-yin (Aramaic) corresponding to H8064:--heaven. see H8064

H5705 `ad ad (Aramaic) corresponding to H5704; X and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within.see H5704

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H8177 s`ar seh-ar' (Aramaic) corresponding to H8181; hair:--hair. see H8181

H7236 rbah reb-aw' (Aramaic) corresponding to H7235:--make a great man, grow. see H7235

H5403 nshar nesh-ar' (Aramaic) corresponding to H5404; an eagle:--eagle. see H5404

H2953 tphar tef-ar' (Aramaic) from a root corresponding to H6852, and meaning the same as H6856; a finger-nail; also a hoof or claw:--nail.see H6852 see H6856

H6853 tsphar tsef-ar' (Aramaic) corresponding to H6833; a bird. -- bird. see H6833

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 4

see also: Bible Key Verses