Daniel 4:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
17. This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
17. The sentence is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones; to the intent that the living may know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the lowest of men.
17. This order is fixed by the watchers, and the decision is by the word of the holy ones: so that the living may be certain that the Most High is ruler over the kingdom of men, and gives it to any man at his pleasure, lifting up over it the lowest of men.
17. This sentence is by the decree of the watchers, and the decision by the word of the holy ones: that the living may know that the Most High ruleth over the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
17. This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
17. by the decree of the sifters [is] the sentence, and by the saying of the holy ones the requirement, to the intent that the living may know that the Most High is ruler in the kingdom of men, and to whom He willeth He giveth it, and the lowest of men He doth raise up over it.
German Bible Translations
17. Solches ist im Rat der Wächter beschlossen und im Gespräch der Heiligen beratschlagt, auf daß die Lebendigen erkennen, daß der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will, und erhöht die Niedrigen zu denselben.
17. (H4-14) Im Rat der Wächter wurde das beschlossen und von den Heiligen besprochen und verlangt, damit die Lebendigen erkennen, daß der Höchste Gewalt hat über das Königtum der Menschen und es gibt, wem er will, und den Niedrigsten der Menschen darüber setzt.»
French Bible Translations
17. »L'arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre,
17. Cette sentence est un décret de ceux qui veillent, cette résolution est un ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Très-Haut domine sur le règne des hommes, qu’il le donne à qui il lui plaît, et qu’il y élève le plus vil des hommes.
17. Cette sentence est un décret de ceux qui veillent, cette résolution est un ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Très-Haut domine sur le règne des hommes, qu'il le donne à qui il lui plaît, et qu'il y élève le plus vil des hommes.
17. Cette sentence est par le décret des veillants, et la chose, par la parole des saints, afin que les vivants sachent que le Très-haut domine sur le royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il veut, et y élève le plus vil des hommes.
17. La chose est par le décret des Veillants, et la demande avec parole des Saints; afin que les vivants connaissent que le Souverain domine sur le Royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il lui plaît, et y établit le plus abject des hommes.
17. La sentence est rendue par le décret des veillants, et la décision est l'ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Souverain domine sur le règne des hommes, et qu'il le donne à qui il veut, et qu'il y élève le plus abject des hommes.
Versions with Strong Codes
Daniel 4 / KJV_Strong17.
Strong Code definitions
H6600 pithgam pith-gawm' (Aramaic) corresponding to H6599; a word, answer, letter or decree:--answer, letter, matter, word.see H6599
H1510 gzerah ghez-ay-raw' (Aramaic) from H1505 (as H1504); a decree:--decree. see H1505see H1504
H5894 `iyr eer (Aramaic) from a root corresponding to H5782; a watcher, i.e. an angel (as guardian):--watcher.see H5782
H7595 sh'ela' sheh-ay-law' (Aramaic) from H7593; properly, a question (at law), i.e. judicial decision or mandate:--demand.see H7593
H3983 me'mar may-mar' (Aramaic) corresponding to H3982:--appointment, word. see H3982
H6922 qaddiysh kad-deesh' (Aramaic) corresponding to H6918. --holy (One), saint. see H6918
H5705 `ad ad (Aramaic) corresponding to H5704; X and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within.see H5704
H1701 dibrah dib-raw' (Aramaic) corresponding to H1700:--intent, sake. see H1700
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H2417 chay khah'-ee (Aramaic) from H2418; alive; also (as noun in plural) life:--life, that liveth, living.see H2418
H3046 yda` yed-ah' (Aramaic) corresponding to H3045:--certify, know, make known, teach.see H3045
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H5943 `illay il-lah'-ee (Aramaic) corresponding to H5942; supreme (i.e. God):--(most) high.see H5942
H7990 shalliyt shal-leet' (Aramaic) corresponding to H7989; mighty; abstractly, permission; concretely, a premier:--captain, be lawful, rule(- r). see H7989
H4437 malkuw mal-koo' (Aramaic) corresponding to H4438; dominion (abstractly or concretely):--kingdom, kingly, realm, reign.see H4438
H606 'enash en-awsh' (Aramaic) or renash (Aramaic) {en-ash'}; corresponding to H582; a man:--man, + whosoever.see H582
H5415 nthan neth-an' (Aramaic) corresponding to H5414; give:--bestow, give pay. see H5414
H4479 man mawn (Aramaic) from H4101; who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively):--what,who(-msoever, + -so). see H4101
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H6634 tsba' tseb-aw' (Aramaic) corresponding to H6623 in the figurative sense of summoning one's wishes; to please:--will, would.see H6623
H6966 quwm koom (Aramaic) corresponding to H6965:--appoint, establish, make, raise up self, (a-)rise (up), (make to) stand, set (up).see H6965
H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921
H8215 shphal shef-al' (Aramaic) from H8214; low:--basest. see H8214
H606 'enash en-awsh' (Aramaic) or renash (Aramaic) {en-ash'}; corresponding to H582; a man:--man, + whosoever.see H582
Prédications qui analysent les thèmes Daniel 4
Thèmes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Humiliation de Nabuchodonosor ; Rétablissement de NabuchodonosorRelated Sermons discussing Daniel 4
Themes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Humiliation de Nabuchodonosor ; Rétablissement de Nabuchodonosorsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images