Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 4:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 4:23 / KJV
23. And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
Daniel 4:23 / ASV
23. And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from heaven, and saying, Hew down the tree, and destroy it; nevertheless leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and let it be wet with the dew of heaven: and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
Daniel 4:23 / BasicEnglish
23. And as for the vision which the king saw of a watcher, a holy one, coming down from heaven, saying, Let the tree be cut down and given to destruction;
Daniel 4:23 / Darby
23. And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from the heavens, and saying, Hew the tree down, and destroy it; nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be bathed with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him:
Daniel 4:23 / Webster
23. And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let its portion be with the beasts of the field, till seven times shall pass over him;
Daniel 4:23 / Young
23. and that which the king hath seen -- a sifter, even a holy one, coming down from the heavens, and he hath said, Cut down the tree, and destroy it; but the stump of its roots leave in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and with the dew of the heavens it is wet, and with the beast of the field [is] his portion, till that seven times pass over him.

German Bible Translations

Daniel 4:23 / Luther
23. Daß aber der König einen heiligen Wächter gesehen hat vom Himmel herabfahren und sagen: Haut den Baum um und verderbt ihn; doch den Stock mit seinen Wurzeln laßt in der Erde bleiben; er aber soll in eisernen und ehernen Ketten auf dem Felde im Grase gehen und unter dem Tau des Himmels liegen und naß werden und sich mit den Tieren auf dem Felde weiden, bis über ihn sieben Zeiten um sind,
Daniel 4:23 / Schlachter
23. (H4-20) Daß aber der König einen Wächter, einen Heiligen, vom Himmel herabfahren sah und sagen hörte: «Hauet den Baum um und verderbet ihn; aber seinen Wurzelstock lasset in der Erde bleiben, und zwar in Banden von Eisen und Erz im grünen Felde, daß er vom Tau des Himmels benetzt werde und sein Teil habe mit den Tieren des Feldes, bis daß sieben Zeiten über ihm vergangen sind»,

French Bible Translations

Daniel 4:23 / Segond21
23. L'ordre de laisser le tronc avec les racines de l'arbre signifie que la royauté te sera rendue quand tu reconnaîtras que le véritable dominateur est au ciel.
Daniel 4:23 / NEG1979
23. Le roi a vu l’un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l’arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d’airain, parmi l’herbe des champs; qu’il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu’à ce que sept temps soient passés sur lui.
Daniel 4:23 / Segond
23. Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui.
Daniel 4:23 / Darby_Fr
23. Et quant à ce que le roi a vu un veillant, un saint, descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre et détruisez-le; toutefois laissez dans la terre le tronc de ses racines, avec un lien de fer et d'airain autour de lui, dans l'herbe des champs, et qu'il soit baigné de la rosée des cieux, et qu'il ait sa part avec les bêtes des champs jusqu'à ce que sept temps passent sur lui,
Daniel 4:23 / Martin
23. Mais, quant à ce que le Roi a vu le Veillant et le Saint qui descendait des cieux, et qui disait : Coupez l'arbre, et l'ébranchez, toutefois laissez le tronc de ses racines dans la terre, et [qu'il soit lié] avec des liens de fer et d'airain parmi l'herbe des champs, qu'il soit arrosé de la rosée des cieux, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui;
Daniel 4:23 / Ostervald
23. Quant à ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps aient passé sur lui",

Versions with Strong Codes

Daniel 4 / KJV_Strong
23. And whereas[H1768] the king[H4430] saw[H2370] a watcher[H5894] and a holy one[H6922] coming down[H5182] from[H4481] heaven,[H8065] and saying,[H560] Hew the tree down,[H1414] [H363] and destroy[H2255] it; yet[H1297] leave[H7662] the stump[H6136] of the roots[H8330] thereof in the earth,[H772] even with a band[H613] of[H1768] iron[H6523] and brass,[H5174] in the tender grass[H1883] of[H1768] the field;[H1251] and let it be wet[H6647] with the dew[H2920] of heaven,[H8065] and let his portion[H2508] be with[H5974] the beasts[H2423] of the field,[H1251] till[H5705] [H1768] seven[H7655] times[H5732] pass[H2499] over[H5922] him;

Strong Code definitions

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428

H2370 chaza' khaz-aw' (Aramaic) or chazah (Aramaic) {khaz-aw'}; corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e.seem):--behold, have (a dream), see, be wont. see H2372

H5894 `iyr eer (Aramaic) from a root corresponding to H5782; a watcher, i.e. an angel (as guardian):--watcher.see H5782

H6922 qaddiysh kad-deesh' (Aramaic) corresponding to H6918. --holy (One), saint. see H6918

H5182 nchath nekh-ath' (Aramaic) corresponding to H5181; to descend; causatively, to bring away, deposit, depose:--carry, come down, depose, lay up, place.see H5181

H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480

H8065 shamayin shaw-mah'-yin (Aramaic) corresponding to H8064:--heaven. see H8064

H560 'amar am-ar' (Aramaic) corresponding to H559:--command, declare, say, speak, tell.see H559

H1414 gdad ghed-ad' (Aramaic) corresponding to H1413; to cut down:--hew down. see H1413

H363 'iylan ee-lawn' (Aramaic) corresponding to H356; a tree:--tree. see H356

H2255 chabal khab-al' (Aramaic) corresponding to H2254; to ruin:--destroy, hurt. see H2254

H1297 bram ber-am' (Aramaic) perhaps from H7313 with a prepositional prefix; properly, highly, i.e. surely; but used adversatively, however:--but, nevertheless, yet.see H7313

H7662 shbaq sheb-ak' (Aramaic) corresponding to the root of H7733; to quit, i.e. allow to remain:--leave, let alone.see H7733

H6136 `iqqar ik-kar' (Aramaic) from H6132; a stock:--stump. see H6132

H8330 shoresh sho'-resh (Aramaic) corresponding to H8328:--root. see H8328

H772 'ara` ar-ah' (Aramaic) corresponding to H776; the earth; by implication (figuratively) low:--earth, interior.see H776

H613 'ecuwr es-oor' (Aramaic) corresponding to H612:--band, imprisonment. see H612

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H6523 parzel par-zel' (Aramaic) corresponding to H1270; iron:--iron. see H1270

H5174 nchash nekh-awsh'

H1883 dethe' deh'-thay (Aramaic) corresponding to H1877:--tender grass. see H1877

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H1251 bar bar (Aramaic) corresponding to H1250; a field:--field. see H1250

H6647 tsba` tseb-ah' (Aramaic) a root corresponding to that of H6648; to dip:--wet.see H6648

H2920 tal tal (Aramaic) the same as H2919:--dew. see H2919

H8065 shamayin shaw-mah'-yin (Aramaic) corresponding to H8064:--heaven. see H8064

H2508 chalaq khal-awk' (Aramaic) from a root corresponding to H2505; a part:--portion.see H2505

H5974 `im eem (Aramaic) corresponding to H5973:--by, from, like, to(-ward), with. see H5973

H2423 cheyva' khay-vaw' (Aramaic) from H2418; an animal:--beast.

H1251 bar bar (Aramaic) corresponding to H1250; a field:--field. see H1250

H5705 `ad ad (Aramaic) corresponding to H5704; X and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within.see H5704

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H7655 shib`ah shib-aw' (Aramaic) corresponding to H7651:--seven (times). see H7651

H5732 `iddan id-dawn' (Aramaic) from a root corresponding to that of H5708; a set time; technically, a year:--time.see H5708

H2499 chalaph khal-af' (Aramaic) corresponding to H2498; to pass on (of time):--pass. see H2498

H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 4

see also: Bible Key Verses