Daniel 4:12 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
12. The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
12. The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was food for all: the beasts of the field had shadow under it, and the birds of the heavens dwelt in the branches thereof, and all flesh was fed from it.
12. Its leaves were fair and it had much fruit, and in it was food enough for all: the beasts of the field had shade under it, and the birds of heaven were resting in its branches, and it gave food to all living things.
12. Its leaves were beautiful, and its fruit abundant, and in it was food for all: the beasts of the field found shade under it, and the birds of the heavens dwelt in its branches, and all flesh was fed from it.
12. Its leaves were fair, and its fruit abundant, and in it was food for all: the beasts of the field had shade under it, and the fowls of heaven dwelt among its boughs, and all flesh was fed from it.
12. its leaves [are] fair, and its budding great, and food for all [is] in it: under it take shade doth the beast of the field, and in its boughs dwell do the birds of the heavens, and of it fed are all flesh.
German Bible Translations
12. Seine Äste waren schön und trugen viel Früchte, davon alles zu essen hatte; alle Tiere auf dem Felde fanden Schatten unter ihm, und die Vögel unter dem Himmel saßen auf seinen Ästen, und alles Fleisch nährte sich von ihm.
12. (H4-9) Sein Laub war schön und seiner Früchte viel, und Nahrung für alle fand sich an ihm; unter ihm suchten Schatten die Tiere des Feldes, und die Vögel des Himmels wohnten auf seinen Zweigen, und von ihm nährte sich alles Fleisch.
French Bible Translations
12. Mais laissez en terre le tronc avec ses racines! Attachez-le avec des chaînes en fer et en bronze au milieu de l'herbe des champs! Qu'il soit trempé par la rosée du ciel et qu'il ait, comme les bêtes, l'herbe de la terre pour nourriture!
12. Son feuillage était beau, et ses fruits abondants; il portait de la nourriture pour tous; les bêtes des champs s’abritaient sous son ombre, les oiseaux du ciel faisaient leur demeure parmi ses branches, et tout être vivant tirait de lui sa nourriture.
12. Son feuillage était beau, et ses fruits abondants; il portait de la nourriture pour tous; les bêtes des champs s'abritaient sous son ombre, les oiseaux du ciel faisaient leur demeure parmi ses branches, et tout être vivant tirait de lui sa nourriture.
12. Son feuillage était beau et son fruit abondant, et en lui il y avait de la nourriture pour tous; sous son ombre se tenaient les bêtes des champs, et dans ses branches habitaient les oiseaux des cieux; et de lui toute chair se nourrissait.
12. Son branchage était beau, et son fruit abondant, et il y avait de quoi manger pour tous; les bêtes des champs se mettaient à l'ombre au-dessous de lui, et les oiseaux des cieux habitaient dans ses branches, et toute chair en était nourrie.
12. Son feuillage était beau et son fruit abondant; il y avait sur lui de la nourriture pour tous; les bêtes des champs se mettaient à l'ombre sous lui, et les oiseaux du ciel se tenaient dans ses branches, et de lui se nourrissait toute chair.
Versions with Strong Codes
Daniel 4 / KJV_Strong12.
Strong Code definitions
H6074 `ophiy , of-ee' (Aramaic) corresponding to H6073; a twig; bough, i.e. (collectively) foliage:--leaves.see H6073
H8209 sappiyr shap-peer' (Aramaic) intensive of a form corresponding to H8208; beautiful:--fair. see H8208
H4 'eb abe (Aramaic) corresponding to H3:--fruit. see H3
H7690 saggiy' sag-ghee' (Aramaic) corresponding to H7689; large (in size, quantity or number, also adverbial):--exceeding, great(-ly); many, much, sore, very.see H7689
H4203 mazown maw-zone' (Aramaic) corresponding to H4202:--meat. see H4202
H3606 kol kole (Aramaic) corresponding to H3605:--all, any, + (forasmuch) as,+ be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. see H3605
H2423 cheyva' khay-vaw' (Aramaic) from H2418; an animal:--beast.
H1251 bar bar (Aramaic) corresponding to H1250; a field:--field. see H1250
H2927 tlal tel-al' (Aramaic) corresponding to H2926; to cover with shade:--have a shadow.see H2926
H8460 tchowth tekh-oth' (Aramaic) or tchoth (Aramaic) {tekh-oth'}; corresponding to H8478; beneath:--under.see H8478
H6853 tsphar tsef-ar' (Aramaic) corresponding to H6833; a bird. -- bird. see H6833
H8065 shamayin shaw-mah'-yin (Aramaic) corresponding to H8064:--heaven. see H8064
H1753 duwr dure (Aramaic) corresponding to H1752; to reside:--dwell. see H1752
H6056 `anaph an-af' (Aramaic) or deneph (Aramaic) {eh'-nef}; corresponding to H6057:--bough, branch.see H6057
H3606 kol kole (Aramaic) corresponding to H3605:--all, any, + (forasmuch) as,+ be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. see H3605
H1321 bsar bes-ar' (Aramaic) corresponding to H1320:--flesh. see H1320
H2110 zuwn zoon (Aramaic) corresponding to H2109:--feed. see H2109
H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480
Prédications qui analysent les thèmes Daniel 4
Thèmes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Humiliation de Nabuchodonosor ; Rétablissement de NabuchodonosorRelated Sermons discussing Daniel 4
Themes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Humiliation de Nabuchodonosor ; Rétablissement de Nabuchodonosorsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images