Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 8:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 8:21 / KJV
21. Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
Job 8:21 / ASV
21. He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
Job 8:21 / BasicEnglish
21. The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
Job 8:21 / Darby
21. Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
Job 8:21 / Webster
21. Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
Job 8:21 / Young
21. While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,

German Bible Translations

Hiob 8:21 / Luther
21. bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.
Hiob 8:21 / Schlachter
21. auf daß er deinen Mund mit Lachen fülle und deine Lippen mit Freudengeschrei,

French Bible Translations

Job 8:21 / Segond21
21. Bientôt il remplira ta bouche de rires, et tes lèvres de cris de joie.
Job 8:21 / NEG1979
21. Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d’allégresse.
Job 8:21 / Segond
21. Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.
Job 8:21 / Darby_Fr
21. Tandis qu'il remplira ta bouche de rire et tes lèvres de chants de joie,
Job 8:21 / Martin
21. De sorte qu'il remplira ta bouche de ris, et tes lèvres de chants d'allégresse.
Job 8:21 / Ostervald
21. Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants d'allégresse.

Versions with Strong Codes

Job 8 / KJV_Strong
21. Till[H5704] he fill[H4390] thy mouth[H6310] with laughing,[H7814] and thy lips[H8193] with rejoicing.[H8643]

Strong Code definitions

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

H6310 peh peh from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:--accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.see H6284

H7814 schowq sekh-oke' or schoq {sekh-oke'}; from H7832; laughter (in merriment or defiance):--derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.see H7832

H8193 saphah saw-faw' or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}; probably from5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):--band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words. see H5595 see H8192 see H5490

H8643 truw`ah ter-oo-aw' from H7321; clamor, i.e. acclamation of joy or a battle-cry; especially clangor of trumpets, as an alarum:--alarm, blow(- ing) (of, the) (trumpets), joy, jubile, loud noise, rejoicing, shout(-ing), (high, joyful) sound(-ing).see H7321

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 8

see also: Bible Key Verses