Job 4:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
11. The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
11. The old lion comes to his end for need of food, and the young of the she-lion go wandering in all directions.
11. The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
11. The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
11. An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.
German Bible Translations
11. Der Löwe ist umgekommen, daß er nicht mehr raubt, und die Jungen der Löwin sind zerstreut.
11. Der Löwe verdirbt aus Mangel an Raub, und die Jungen der Löwin zerstreuen sich.
French Bible Translations
11. Le fort lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont dispersés.
Versions with Strong Codes
Job 4 / KJV_Strong11.
Strong Code definitions
H3918 layish lah'-yish from H3888 in the sense of crushing; a lion (from his destructive blows):--(old)lion.see H3888
H6 'abad aw-bad' a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):--break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H1097 bliy bel-ee' from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:--corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.see H1086
H2964 tereph teh'-ref from H2963; something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh
H3833 labiy' law-bee' or (Ezek. 19:2) lbiyao {leb-ee-yaw'}; irreg. masculine plural lbaviym {leb-aw-eem'}; irreg. feminine plural lbaeowth{leb-aw-oth'}; from an unused root men. to roar; a lion (properly, a lioness as the fiercer (although not a roarer; compare 738)):--(great, old, stout) lion, lioness, young (lion).see H738
H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251
H6504 parad paw-rad' a primitive root; to break through, i.e. spread or separate (oneself):--disperse, divide, be out of joint, part, scatter (abroad), separate (self), sever self, stretch, sunder.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 4
see also: Bible Key Verses