Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 37:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 37:12 / KJV
12. And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
Job 37:12 / ASV
12. And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
Job 37:12 / BasicEnglish
12. And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
Job 37:12 / Darby
12. And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
Job 37:12 / Webster
12. And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
Job 37:12 / Young
12. And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.

German Bible Translations

Hiob 37:12 / Luther
12. Er kehrt die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden: {~}
Hiob 37:12 / Schlachter
12. Und dieses wendet sich überall hin, wohin er es lenkt, auszurichten alles, was er ihm befiehlt, auf dem ganzen Erdenrund,

French Bible Translations

Job 37:12 / Segond21
12. leurs évolutions varient suivant ses directives pour l'exécution de tous ses ordres à la surface de la terre habitée.
Job 37:12 / NEG1979
12. Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l’accomplissement de tout ce qu’il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;
Job 37:12 / Segond
12. Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l'accomplissement de tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;
Job 37:12 / Darby_Fr
12. Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur oeuvre, tout ce qu'il leur commande sur la face du cercle de la terre,
Job 37:12 / Martin
12. Et elles font plusieurs tours selon ses desseins pour faire tout ce qu'il leur a commandé, sur la face de la terre habitable.
Job 37:12 / Ostervald
12. Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour faire tout ce qu'il commande, sur la face de la terre habitée;

Versions with Strong Codes

Job 37 / KJV_Strong
12. And it[H1931] is turned[H2015] round about[H4524] by his counsels:[H8458] that they may do[H6466] whatsoever[H3605] [H834] he commandeth[H6680] them upon[H5921] the face[H6440] of the world[H8398] in the earth.[H776]

Strong Code definitions

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (, these, they, this, those, which (is), who.

H2015 haphak haw-fak' a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:--X become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary,every way).

H4524 mecab may-sab' plural masculine mcibbiym {mes-ib-beem'}; or feminine mcibbowth {mes-ib-bohth'}; from H5437; a divan (as enclosing the room); abstractly (adverbial) around:--that compassabout, (place) round about, at table. see H5437

H8458 tachbulah takh-boo-law' or tachbuwlah {takh-boo-law'}; from H2254 as denominative from H2256; (only in plural) properly, steerage (as a management of ropes), i.e. (figuratively) guidance or (by implication) aplan:--good advice, (wise) counsels. see H2254see H2256

H6466 pa`al paw-al' a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:--commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H6680 tsavah tsaw-vaw' a primitive root; (intensively) to constitute,enjoin:--appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, givein, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H8398 tebel tay-bale' from H2986; the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a partic. land, as Babylonia,Palestine:--habitable part, world. see H2986

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 37

see also: Bible Key Verses