Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 24:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 24:7 / KJV
7. They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
Job 24:7 / ASV
7. They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
Job 24:7 / BasicEnglish
7. They take their rest at night without clothing, and have no cover in the cold.
Job 24:7 / Darby
7. They pass the night naked without clothing, and have no covering in the cold;
Job 24:7 / Webster
7. They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
Job 24:7 / Young
7. The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.

German Bible Translations

Hiob 24:7 / Luther
7. Sie liegen in der Nacht nackt ohne Gewand und haben keine Decke im Frost.
Hiob 24:7 / Schlachter
7. Nackend bringen sie die Nächte zu; sie haben kein Gewand und wenn es kalt wird, keine Decke.

French Bible Translations

Job 24:7 / Segond21
7. Ils passent la nuit tout nus, sans habit, sans protection contre le froid.
Job 24:7 / NEG1979
7. Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid;
Job 24:7 / Segond
7. Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid;
Job 24:7 / Darby_Fr
7. Ils passent la nuit tout nus, sans vêtement, et n'ont pas de couverture par le froid;
Job 24:7 / Martin
7. Ils font passer la nuit sans vêtement à ceux qu'ils ont dépouillés, et qui n'ont pas de quoi se couvrir durant le froid;
Job 24:7 / Ostervald
7. Ils passent la nuit nus, faute de vêtement, et n'ont pas de quoi se couvrir contre le froid;

Versions with Strong Codes

Job 24 / KJV_Strong
7. They cause the naked[H6174] to lodge[H3885] without[H4480] [H1097] clothing,[H3830] that they have no[H369] covering[H3682] in the cold.[H7135]

Strong Code definitions

H6174 `arowm aw-rome' or marom {aw-rome'}; from H6191 (in its original sense); nude, either partially or totally:--naked.see H6191

H3885 luwn loon or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, tocomplain):--abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1097 bliy bel-ee' from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:--corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.see H1086

H3830 lbuwsh leb-oosh' or lbush {leb-oosh'}; from H3847; a garment (literally or figuratively); by implication (euphem.) a wife:--apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. see H3847

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H3682 kcuwth kes-ooth' from H3680; a cover (garment); figuratively, a veiling:--covering, raiment, vesture.see H3680

H7135 qarah kaw-raw' feminine of H7119; coolness:--cold. see H7119

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 24

see also: Bible Key Verses