Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 24:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 24:12 / KJV
12. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
Job 24:12 / ASV
12. From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.
Job 24:12 / BasicEnglish
12. From the town come sounds of pain from those who are near death, and the soul of the wounded is crying out for help; but God does not take note of their prayer.
Job 24:12 / Darby
12. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out; and +God imputeth not the impiety.
Job 24:12 / Webster
12. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
Job 24:12 / Young
12. Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.

German Bible Translations

Hiob 24:12 / Luther
12. Sie machen die Leute in der Stadt seufzend und die Seele der Erschlagenen schreiend, und Gott stürzt sie nicht.
Hiob 24:12 / Schlachter
12. Aus den Städten ertönt das Geschrei der Sterbenden, und die Seele der Erschlagenen schreit; aber Gott achtet nicht des Unrechts.

French Bible Translations

Job 24:12 / Segond21
12. De la ville montent les soupirs de la population, les blessés appellent au secours. Et Dieu ne prête pas attention à ces actes écoeurants!
Job 24:12 / NEG1979
12. Dans les villes s’exhalent les soupirs des mourants, L’âme des blessés jette des cris… Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!
Job 24:12 / Segond
12. Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!
Job 24:12 / Darby_Fr
12. Des villes sortent les soupirs des mourants, et l'âme des blessés à mort crie, et +Dieu n'impute pas l'indignité qui se commet.
Job 24:12 / Martin
12. Ils font gémir les gens dans la ville, [et] l'âme de ceux qu'ils ont fait mourir, crie; et cependant Dieu ne fait rien d'indigne de lui.
Job 24:12 / Ostervald
12. Du sein de la ville, les mourants se lamentent; l'âme des blessés crie; et Dieu ne prend pas garde à ces indignités!

Versions with Strong Codes

Job 24 / KJV_Strong
12. Men[H4962] groan[H5008] from out of the city,[H4480] [H5892] and the soul[H5315] of the wounded[H2491] crieth out:[H7768] yet God[H433] layeth[H7760] not[H3808] folly[H8604] to them.

Strong Code definitions

H4962 math math from the same as H4970; properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural):--+ few, X friends, men, persons, X small.see H4970

H5008 na'aq naw-ak' a primitive root; to groan:--groan.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H2491 chalal khaw-lawl' from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:--kill, profane, slain (man), X slew, (deadly) wounded.see H2490

H7768 shava` shaw-vah' a primitive root; properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble):--cry (aloud, out), shout.

H433 'elowahh el-o'-ah; rarely (shortened) >eloahh {el-o'-ah probably prolonged (emphat.) from H410; a deity or the Deity:--God, god. See 430.see H410 see H430

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H8604 tiphlah tif-law' from the same as H8602; frivolity:--folly, foolishly. see H8602

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 24

see also: Bible Key Verses