Job 24:25 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
25. And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
25. And if it be not so now, who will prove me a liar, And make my speech nothing worth?
25. And if it is not so, now, who will make it clear that my words are false, and that what I say is of no value?
25. If it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
25. And if it is not so now, who will make me a liar, and make my speech of no worth?
German Bible Translations
25. Ist's nicht also? Wohlan, wer will mich Lügen strafen und bewähren, daß meine Rede nichts sei?
25. Oder ist's nicht so? Wer will mich Lügen strafen und meine Rede zunichte machen?
French Bible Translations
25. Si tel n'est pas le cas, qui pourra prouver que je mens et réduire à néant mes affirmations?»
25. Si cela n'est pas ainsi, qui est-ce qui me convaincra que je mens, et qui réfutera mes discours?
25. S'il n'en est pas ainsi, qui me convaincra de mensonge, et mettra à néant mon discours?
Versions with Strong Codes
Job 24 / KJV_Strong25.
Strong Code definitions
H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H645 'ephow ay-fo' or hephowe {ay-fo'}; from H6311; strictly a demonstrative particle, here; but used of time, now or then:--here, now, where?see H6311
H4310 miy me an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix:--any (man), X he, X him, + O that! what, which, who(-m, -se, -soever), + would to God.see H4100
H3576 kazab kaw-zab' a primitive root; to lie (i.e. deceive), literally or figuratively:--fail, (be found a, make a) liar, lie, lying, be in vain.
H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
H4405 millah mil-law' from H4448 (plural masculine as if from milleh {mil-leh'}; a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic:--+ answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.see H4448
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
Prédications qui analysent les thèmes Job 24
Thèmes : Injustice and Suffering; The Fate of the WickedRelated Sermons discussing Job 24
Themes : Injustice and Suffering; The Fate of the Wickedsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images