Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 24:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 24:11 / KJV
11. Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
Job 24:11 / ASV
11. They make oil within the walls of these men; They tread [their] winepresses, and suffer thirst.
Job 24:11 / BasicEnglish
11. Between the lines of olive-trees they make oil; though they have no drink, they are crushing out the grapes.
Job 24:11 / Darby
11. They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst.
Job 24:11 / Webster
11. Who make oil within their walls, and tread their wine-presses, and suffer thirst.
Job 24:11 / Young
11. Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.

German Bible Translations

Hiob 24:11 / Luther
11. Sie zwingen sie, Öl zu machen auf ihrer Mühle und ihre Kelter zu treten, und lassen sie doch Durst leiden.
Hiob 24:11 / Schlachter
11. Zwischen ihren Mauern pressen sie Öl, treten die Kelter und müssen dürsten.

French Bible Translations

Job 24:11 / Segond21
11. Ils font de l'huile dans les domaines des riches, ils écrasent le raisin au pressoir, et pourtant ils restent assoiffés.
Job 24:11 / NEG1979
11. Dans les enclos de l’impie ils font de l’huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;
Job 24:11 / Segond
11. Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;
Job 24:11 / Darby_Fr
11. Entre leurs murailles ils font de l'huile, ils foulent le pressoir, et ont soif.
Job 24:11 / Martin
11. Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif.
Job 24:11 / Ostervald
11. Ceux qui pressent l'huile dans leurs maisons, ceux qui foulent dans leurs pressoirs, ont soif.

Versions with Strong Codes

Job 24 / KJV_Strong
11. Which make oil[H6671] within[H996] their walls,[H7791] and tread[H1869] their winepresses,[H3342] and suffer thirst.[H6770]

Strong Code definitions

H6671 tsahar tsaw-har' a primitive root; to glisten; used only as denominative from H3323, to press out oil:--make oil.see H3323

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

H7791 shuwr shoor from H7788; a wall (as going about):--wall. see H7788

H1869 darak daw-rak' a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending):--archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.

H3342 yeqeb yeh'-keb from an unused root meaning to excavate; a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed):--fats, presses, press-fat, wine(-press).

H6770 tsame' tsaw-may' a primitive root; to thirst (literally or figuratively):--(be a-, suffer) thirst(-y).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 24

see also: Bible Key Verses