Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 37:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 37:6 / KJV
6. And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
Genesis 37:6 / ASV
6. And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
Genesis 37:6 / BasicEnglish
6. And he said to them, Let me give you the story of my dream.
Genesis 37:6 / Darby
6. And he said to them, Hear, I pray you, this dream, which I have dreamt:
Genesis 37:6 / Webster
6. And he said to them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
Genesis 37:6 / Young
6. And he saith unto them, `Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:

German Bible Translations

Genesis 37:6 / Luther
6. Denn er sprach zu ihnen: Höret doch, was mir geträumt hat:
Genesis 37:6 / Schlachter
6. Er sprach nämlich zu ihnen: Hört doch, was für einen Traum ich gehabt:

French Bible Translations

Genèse 37:6 / Segond21
6. Il leur dit: «Ecoutez donc le rêve que j'ai fait!
Genèse 37:6 / NEG1979
6. Il leur dit: Ecoutez donc ce songe que j’ai eu!
Genèse 37:6 / Segond
6. Il leur dit: Ecoutez donc ce songe que j'ai eu!
Genèse 37:6 / Darby_Fr
6. Et il leur dit: Écoutez, je vous prie, ce songe que j'ai songé:
Genèse 37:6 / Martin
6. Il leur dit donc : Ecoutez, je vous prie, le songe que j'ai songé.
Genèse 37:6 / Ostervald
6. Il leur dit donc: Écoutez, je vous prie, ce songe que j'ai eu.

Versions with Strong Codes

Genesis 37 / KJV_Strong
6. And he said[H559] unto[H413] them, Hear,[H8085] I pray you,[H4994] this[H2088] dream[H2472] which[H834] I have dreamed: [H2492]

Strong Code definitions

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H8085 shama` shaw-mah' a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):--X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, (be)obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H2472 chalowm khal-ome' or (shortened) chalom {khal-ome'}; from H2492; a dream:--dream(-er).see H2492

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H2492 chalam khaw-lam' a primitive root; properly, to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream:--(cause to) dream(-er), be in good liking, recover.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Cataclysme par favoritisme familial – Genèse 37

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 37

Cataclysm by family patronage – Genesis 37

see also: Bible Key Verses