Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 37:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 37:30 / KJV
30. And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
Genesis 37:30 / ASV
30. And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
Genesis 37:30 / BasicEnglish
30. He went back to his brothers, and said, The child is gone; what am I to do?
Genesis 37:30 / Darby
30. and returned to his brethren, and said, The child is not; and I, where shall I go?
Genesis 37:30 / Webster
30. And he returned to his brethren, and said, The child is not: and I, whither shall I go?
Genesis 37:30 / Young
30. and he returneth unto his brethren, and saith, `The lad is not, and I -- whither am I going?'

German Bible Translations

Genesis 37:30 / Luther
30. und kam wieder zu seinen Brüdern und sprach: Der Knabe ist nicht da! Wo soll ich hin?
Genesis 37:30 / Schlachter
30. kehrte zu seinen Brüdern zurück und sprach: Der Knabe ist verschwunden! Wo soll ich hin?

French Bible Translations

Genèse 37:30 / Segond21
30. retourna vers ses frères et dit: «Il n'est plus là! Et moi, où puis-je aller?»
Genèse 37:30 / NEG1979
30. retourna vers ses frères, et dit: L’enfant n’y est plus! Et moi, où irai-je?
Genèse 37:30 / Segond
30. retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus! Et moi, où irai-je?
Genèse 37:30 / Darby_Fr
30. et retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est pas, et moi, où irai-je?
Genèse 37:30 / Martin
30. Il retourna vers ses frères, et leur dit : L'enfant ne se trouve point; et moi! moi! où irai-je?
Genèse 37:30 / Ostervald
30. Et il retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus; et moi, moi, où irai-je?

Versions with Strong Codes

Genesis 37 / KJV_Strong
30. And he returned[H7725] unto[H413] his brethren,[H251] and said,[H559] The child[H3206] is not;[H369] and I,[H589] whither[H575] shall I[H589] go?[H935]

Strong Code definitions

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H251 'ach awkh a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1)):--another, brother(-ly); kindred, like, other.Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-". see H1

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3206 yeled yeh'-led from H3205; something born, i.e. a lad or offspring:--boy, child, fruit, son, young man (one).see H3205

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H575 'an awn or manah {aw-naw'}; contracted from H370; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither:--+ any (no) whither, now, where, whither(-soever).see H370

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Cataclysme par favoritisme familial – Genèse 37

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 37

Cataclysm by family patronage – Genesis 37

see also: Bible Key Verses