Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 8:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 8:7 / KJV
7. For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
Acts 8:7 / ASV
7. For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
Acts 8:7 / BasicEnglish
7. For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.
Acts 8:7 / Darby
7. For from many who had unclean spirits they went out, crying with a loud voice; and many that were paralysed and lame were healed.
Acts 8:7 / Webster
7. For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
Acts 8:7 / Young
7. for unclean spirits came forth from many who were possessed, crying with a loud voice, and many who have been paralytic and lame were healed,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 8:7 / Luther
7. Denn die unsauberen Geister fuhren aus vielen Besessenen mit großem Geschrei; auch viele Gichtbrüchige und Lahme wurden gesund gemacht.
Apostelgeschichte 8:7 / Schlachter
7. Denn aus vielen, welche unreine Geister hatten, fuhren diese mit großem Geschrei aus; es wurden aber auch viele Gichtbrüchige und Lahme geheilt.

French Bible Translations

Actes 8:7 / Segond21
7. En effet, des esprits impurs sortaient de beaucoup de démoniaques en poussant de grands cris et beaucoup de paralysés et de boiteux étaient guéris.
Actes 8:7 / NEG1979
7. Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris.
Actes 8:7 / Segond
7. Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris.
Actes 8:7 / Darby_Fr
7. car les esprits immondes, criant à haute voix, sortaient de plusieurs qui en étaient possédés; et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris;
Actes 8:7 / Martin
7. Car les esprits immondes sortaient, en criant à haute voix, hors de plusieurs qui en étaient possédés, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris.
Actes 8:7 / Ostervald
7. Car les esprits immondes sortaient, en jetant de grands cris, de beaucoup de gens qui en étaient possédés; et beaucoup de paralytiques et d'impotents furent guéris.

Versions with Strong Codes

Acts 8 / KJV_Strong
7. For[G1063] unclean[G169] spirits,[G4151] crying[G994] with loud[G3173] voice,[G5456] came out[G1831] of many[G4183] that were possessed[G2192] with them: and[G1161] many[G4183] taken with palsies,[G3886] and[G2532] that were lame,[G5560] were healed.[G2323]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G169 akathartos/ak-ath'-ar-tos from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G2508 (meaning cleansed); impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic)):--foul, unclean. see G1 see G2508

G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590

G994 boao/bo-ah'-o apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. shout (for help or in a tumultuous way):--cry.

G3173 megas/meg'-as (including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years. see G3176 see G3187

G5456 phone/fo-nay' probably akin to G5316 through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice. see G5316

G1831 exerchomai/ex-er'-khom-ahee from G1537 and 2064; to issue (literally or figuratively):-come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. see G1537 see G2064

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G3886 paraluo/par-al-oo'-o from G3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled):--feeble, sick of the (taken with) palsy. see G3844 see G3089

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5560 cholos/kho-los' apparently a primary word; "halt", i.e. limping:--cripple, halt, lame.

G2323 therapeuo/ther-ap-yoo'-o from the same as G2324; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship. see G2324

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Approche Toi & Joins Toi à Moi (Actes 8)
Actes #11: Se laisser guider par Dieu
Actes #10: Croire en Christ ou aux effets de l'Evangile

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 8

Acts #11: Be guided by God (Acts 8); Stefan Schmid
Acts #10: Believing in Christ: The effects of the Gospel (Acts 8 ); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses