Acts 8:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
11. And they gave attention to him, because for a long time his wonder-working powers had kept them under his control.
11. And they gave heed to him, because that for a long time he had astonished them by his magic arts.
11. And to him they had regard, because that for a long time he had bewitched them with sorceries.
11. and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
German Bible Translations
11. Sie sahen aber darum auf ihn, daß er sie lange Zeit mit seiner Zauberei bezaubert hatte.
11. Sie achteten aber auf ihn, weil er sie so lange Zeit durch seine Zaubereien in Erstaunen gesetzt hatte.
French Bible Translations
11. Ils l'écoutaient attentivement parce qu'il les avait depuis longtemps étonnés par ses actes de magie.
11. Ils l’écoutaient attentivement, parce qu’il les avait longtemps étonnés par ses actes de magie.
11. Ils l'écoutaient attentivement, parce qu'il les avait longtemps étonnés par ses actes de magie.
11. Et ils s'attachaient à lui, parce que depuis longtemps il les étonnait par sa magie.
11. Et ils étaient attachés à lui, parce que depuis longtemps il les avait éblouis par sa magie.
11. Et ils étaient attachés à lui, parce que depuis longtemps il les étonnait par ses opérations magiques.
Versions with Strong Codes
Acts 8 / KJV_Strong11. And[G1161] to him[G846] they had regard,[G4337] because that of long[G2425] time[G5550] he had bewitched[G1839] them[G846] with sorceries.[G3095]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G4337 prosecho/pros-ekh'-o from G4314 and 2192; (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to:--(give) attend(-ance, ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard. see G4314 see G2192
G2425 hikanos/hik-an-os' from hiko (hikano or hikneomai, akin to G2240) (to arrive); competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character):--able, + content, enough, good, great, large, long (while), many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy. see G2240
G5550 chronos/khron'-os of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540, which designates a fixed or special occasion; and from G165, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay:--+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while. see G2540 see G165
G1839 existemi/ex-is'-tay-mee from G1537 and 2476; to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane:--amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder. see G1537 see G2476
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G3095 mageia/mag-i'-ah from G3096; "magic":--sorcery. see G3096
Prédications qui analysent les thèmes Actes 8
Thèmes : Philippe et l'Eunuque ; Conversion de Simon ; L'Église à JérusalemApproche Toi & Joins Toi à Moi (Actes 8)
Actes #11: Se laisser guider par Dieu
Actes #10: Croire en Christ ou aux effets de l'Evangile
Related Sermons discussing Acts 8
Themes : Philippe et l'Eunuque ; Conversion de Simon ; L'Église à JérusalemActs #11: Be guided by God (Acts 8); Stefan Schmid
Acts #10: Believing in Christ: The effects of the Gospel (Acts 8 ); Patrice Berger
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images