Acts 8:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
2. And God-fearing men put Stephen's body in its last resting-place, making great weeping over him.
2. And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
German Bible Translations
2. Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn.
2. Den Stephanus aber begruben gottesfürchtige Männer und veranstalteten eine große Trauer um ihn.
French Bible Translations
2. Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui.
2. Et quelques hommes craignant Dieu emportèrent Etienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui.
2. Et des hommes pieux ensevelirent Étienne, et firent de grandes lamentations sur lui.
Versions with Strong Codes
Acts 8 / KJV_Strong2. And[G1161] devout[G2126] men[G435] carried[G4792] Stephen[G4736] to his burial, and[G2532] made[G4160] great[G3173] lamentation[G2870] over[G1909] him.[G846]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2126 eulabes/yoo-lab-ace' from G2095 and 2983; taking well (carefully), i.e. circumspect (religiously, pious):--devout. see G2095 see G2983
G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444
G4792 sugkomizo/soong-kom-id'-zo from G4862 and 2865; to convey together, i.e. collect or bear away in company with others:--carry. see G4862 see G2865
G4736 Stephanos/stef'-an-os the same as G4735; Stephanus, a Christian:--Stephen. see G4735
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238
G3173 megas/meg'-as (including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years. see G3176 see G3187
G2870 kopetos/kop-et-os' from G2875; mourning (properly, by beating the breast):-lamentation. see G2875
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Approche Toi & Joins Toi à Moi (Actes 8)Actes #11: Se laisser guider par Dieu
Actes #10: Croire en Christ ou aux effets de l'Evangile
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 8
Acts #11: Be guided by God (Acts 8); Stefan SchmidActs #10: Believing in Christ: The effects of the Gospel (Acts 8 ); Patrice Berger
see also: Bible Key Verses