Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 13:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 13:4 / KJV
4. He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
John 13:4 / ASV
4. riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself.
John 13:4 / BasicEnglish
4. Got up from table, put off his robe and took a cloth and put it round him.
John 13:4 / Darby
4. rises from supper and lays aside his garments, and having taken a linen towel he girded himself:
John 13:4 / Webster
4. He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
John 13:4 / Young
4. doth rise from the supper, and doth lay down his garments, and having taken a towel, he girded himself;

German Bible Translations

Johannes 13:4 / Luther
4. stand er von Abendmahl auf, legte seine Kleider ab und nahm einen Schurz und umgürtete sich.
Johannes 13:4 / Schlachter
4. steht er vom Mahle auf, legt seine Kleider ab, nimmt einen Schurz und umgürtet sich;

French Bible Translations

Évangile de Jean 13:4 / Segond21
4. Il se leva de table, quitta ses vêtements et prit un linge qu'il mit autour de sa taille.
Évangile de Jean 13:4 / NEG1979
4. se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit.
Jean 13:4 / Segond
4. se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit.
Jean 13:4 / Darby_Fr
4. se lève du souper et met de côté ses vêtements; et ayant pris un linge, il s'en ceignit.
Jean 13:4 / Martin
4. Se leva du souper, et ôta sa robe, et ayant pris un linge, il s'en ceignit.
Jean 13:4 / Ostervald
4. Se leva du souper, ôta son manteau; et ayant pris un linge, il s'en ceignit.

Versions with Strong Codes

John 13 / KJV_Strong
4. He riseth[G1453] from[G1537] supper,[G1173] and[G2532] laid aside[G5087] his garments;[G2440] and[G2532] took[G2983] a towel,[G3012] and girded[G1241] himself.[G1438]

Strong Code definitions

G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G1173 deipnon/dipe'-non from the same as G1160; dinner, i.e. the chief meal (usually in the evening):--feast, supper. see G1160

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5087 tithemi/tith'-ay-mee, a prolong 5087] (tithemi/tith'-ay-mee, a prolonged form of a primary) certain tenses) to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476, which properly denotes an upright and active position, while 2749 is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. see G2476 see G2749

G2440 himation/him-at'-ee-on neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):--apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138

G3012 lention/len'-tee-on of Latin origin; a "linen" cloth, i.e. apron:--towel.

G1241 diazonnumi/dee-az-own'-noo-mee from G1223 and 2224; to gird tightly:--gird. see G1223 see G2224

G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 13

see also: Bible Key Verses