Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 13:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 13:28 / KJV
28. Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
John 13:28 / ASV
28. Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
John 13:28 / BasicEnglish
28. Now it was not clear to anyone at table why he said this to him.
John 13:28 / Darby
28. But none of those at table knew why he said this to him;
John 13:28 / Webster
28. Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him.
John 13:28 / Young
28. and none of those reclining at meat knew for what intent he said this to him,

German Bible Translations

Johannes 13:28 / Luther
28. Das aber wußte niemand am Tische, wozu er's ihm sagte.
Johannes 13:28 / Schlachter
28. Das aber verstand keiner von denen, die zu Tische saßen, wozu er es ihm sagte.

French Bible Translations

Évangile de Jean 13:28 / Segond21
28. Aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela.
Évangile de Jean 13:28 / NEG1979
28. Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;
Jean 13:28 / Segond
28. Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;
Jean 13:28 / Darby_Fr
28. Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela;
Jean 13:28 / Martin
28. Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela.
Jean 13:28 / Ostervald
28. Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui dit cela.

Versions with Strong Codes

John 13 / KJV_Strong
28. Now[G1161] no man[G3762] at the table[G345] knew[G1097] for[G4314] what intent[G5101] he spake[G2036] this[G5124] unto him.[G846]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520

G345 anakeimai/an-ak-i'-mahee from G303 and 2749; to recline (as a corpse or at a meal):-guest, lean, lie, sit (down, at meat), at the table. see G303 see G2749

G1097 ginosko/ghin-oce'-ko a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):-allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 13

see also: Bible Key Verses